Je parlais avec ton gosse, à propos de cet avis d'expulsion... | Open Subtitles | كنت أتكلم مع ابنك الغالي عن مسألة الإخلاء هذه |
Je parlais juste à ta mère... du cuisinier que j'ai engagé pour le dinner de répétition. | Open Subtitles | كنت أتكلم مع أمك بخصوص الطاهى الذى استأجرته لطهى عشاء ما قبل الزفاف |
Ma mère me faisait ça aussi quand Je parlais trop. | Open Subtitles | أعتادت امى أن تفعل هذا عندما كنت أتكلم كثيراً |
Dis, J'ai parlé à ton fils, ça m'a étonné que tu ne me contactes pas en premier quand tu as mis en vente. | Open Subtitles | أنا أعرف , اسمعي لقد كنت أتكلم مع ابنك لقد كنت متفاجأ بأنك لم تأتي الي أولًا بعد ماقررتي بأن تبيعي |
J'ai parlé à votre enfant. Et nous allons le mettre deux semaines en détention. | Open Subtitles | لقد كنت أتكلم مع ابنك وسوف نعطيه أسبوعين احتجاز |
Parfois quand je me promène seule en forêt en plein hiver Je parle à Lynx, comme je le faisais avant. | Open Subtitles | أحيانا عندما كنت أرتحل وحدي في الغابة في فصل الشتاء كنت أتكلم مع لوكس كما كنت أفعل من قبل |
Excusez-moi, avez-vous remarqué la... dame qui semblait sévère avec qui Je parlais ? | Open Subtitles | المعذرة هل لاحظت المرأة الجادة التي كنت أتكلم إليها؟ |
Je parlais trop fort. J'étais contente de te voir. | Open Subtitles | لقد كنت أتكلم بصوت عال لقد كنت فرحة جداً بلقائك |
Je parlais de toi lors d'une réunion. | Open Subtitles | كنت أتكلم عنك أنت في الاجتماع لم أكن اعرف رقمك |
C'est exactement ce dont Je parlais. | Open Subtitles | إنه ما كنت أتكلم عنه بالضبط ، أليس كذلك؟ |
Ça ne se reproduira plus. Je parlais de Defiance. | Open Subtitles | لن يحصل ذلك مجدداً. كنت أتكلم عن ديفاينس. |
Enfaite, Je parlais du fait qu'il soit un psychopathe . | Open Subtitles | فى الواقع، لقد كنت أتكلم عن حقيقة كونه مختل عقلياً |
Une fois, Je parlais à un type dans un bar | Open Subtitles | في مرة ، كنت أتكلم لشخص في الحانة |
Un jour, une fille de mon séminaire de combinatorique a dit que j'étais désorganisé et que Je parlais trop vite. | Open Subtitles | حدث مرة أن فتاة في مؤتمر لي قالت لي بأنني متشوش وبأنني كنت أتكلم بسرعة |
C'était donc au moment où Je parlais à Lex devant la chambre du docteur. | Open Subtitles | أي في الوقت نفسه عندما كنت أتكلم مع ليكس خارج غرفة الدكتور سينكلير |
L'autre jour, Je parlais de la peur avec quelqu'un... et je me suis rendu compte que je ne me souvenais pas... de ma dernière frayeure. | Open Subtitles | كنت أتكلم عن الخوف مع شخصا ما وقد جعلنى هذا أدرك أننى لا أستطيع تذكر متى كانت أخر مرة شعرت فيها بالخوف |
J'ai parlé avec des Juifs religieux. | Open Subtitles | هناك هؤلاء اليهود الدينيين كنت أتكلم معهم |
J'ai parlé avec une infirmière et j'ai oublié. | Open Subtitles | آسف كنت أتكلم مع تلك الممرضة ونسيت تماماً |
Je parle à une personne avec deux petites oreilles, mais qui n'écoute pas ! | Open Subtitles | يبدو أني كنت أتكلم مع شخص ذو أذنين صغيرتين؛ لكن لا تسمع |
< < Que Je parle les langues des hommes et des messagers, si je n'ai pas l'amour, je ne suis qu'un gong retentissant, qu'une cymbale tonitruante. | UN | " إن كنت أتكلم بألسنة الناس والملائكة ولكن ليس لي محبة فقد صرت نحاسا يطن أو صنجا يرن. |
- j'étais en train de parler ! | Open Subtitles | أنا كنت أتكلم مع شخص ما. |