"كنت أصغر" - Translation from Arabic to French

    • j'étais plus jeune
        
    • j'étais jeune
        
    • étais plus petite
        
    • étais à peine plus
        
    • tu étais plus jeune
        
    • étais plus jeune que
        
    Oui, mon père m'y a emmené quand j'étais plus jeune. Open Subtitles نعم، والدي اصطحبني هناك عندما كنت أصغر سنا
    Quand j'étais plus jeune, je ne me sentais pas à ma place parmi les miens. Open Subtitles عندما كنت أصغر سنا، كنت أشعر وبصرف النظر عن أهلي.
    Elle est désolée pour tout ce qui s'est passé quand j'étais plus jeune. Open Subtitles فقد اعتذرت عن كل ما حدث حين كنت أصغر سناً
    Quand j'étais jeune, je gérais beaucoup mieux mon stress, qu'ils gagnent ou qu'ils perdent. Open Subtitles أعتقد أنني عندما كنت أصغر سناً، تعاملت مع الأمر بشكل أفضل، سواء فازوا أم خسروا لكن ليس الآن.
    Quand j'étais plus petite, je voulais souvent me venger de toi Open Subtitles عندما كنت أصغر فكرت في أغلب الأحيان أن انتقم بالبعد عنكِ
    Il m'a touché alors que j'étais à peine plus vieux que lui. Open Subtitles دخلت هنا عندما كنت أصغر من عُمره
    Quand tu étais plus jeune et que tu avais encore le choix. Open Subtitles عندما كنت أصغر ولديك جميع الخيارات
    Ma mère est morte... quand j'étais plus jeune que toi. Open Subtitles توفيت أمي عندما كنت أصغر منكِ في العمر
    Je sais que ce n'est pas une excuse, mais quand j'étais plus jeune, je ne me suis jamais sentie attirante. Open Subtitles ،أعلم أنه ليس عذراً ،عندما كنت أصغر لم أشعر أني جذّابة
    Quand j'étais plus jeune, il m'a sauvé d'une mauvaise situation. Open Subtitles عندما كنت أصغر سنا أنقذني من حالة سيئة
    Quand j'étais plus jeune il y avait un désespoir, un désir de certitude... comme si le sentier avait une fin, et qu'il me faille y arriver. Open Subtitles عندما كنت أصغر سنا, كان هناك يأس, رغبة باليقين كأنما كان هناك نهاية للمسار, و كان علي أن أصل هناك
    Tu sais, quand j'étais plus jeune, j'ai toujours voulu avoir un petit frère. Open Subtitles هل تعلم , عندما كنت أصغر سنا كنت دائماً أريد أن يكون لي أخاً أصغر.
    Quand j'étais plus jeune, avec mes amis écrivains, on pensait faire quelque chose d'important. Open Subtitles أذكر عندما كنت أصغر, أنا وكل أصدقائي الكُتّاب, كنا مثل.. كنا نشعر فقط وكأننا نفعل شيئاً مهماً, وكأن الزمان زماننا
    Mais je voulais vraiment travailler comme graphiste quand j'étais plus jeune parce que ma mère l'était et je pense que, quand on est enfant, c'est facile de vouloir faire la même chose que ses parents. Open Subtitles لكنني اردت حقا ان اكون مصممة جرافيك عندنا كنت أصغر لان امى كانت كذلك. واعتقد انه
    Charlie, quand j'étais plus jeune, j'ai eu une expérience. Open Subtitles لدي اثبات انك لست مثلية الميول تشارلي,عندما كنت أصغر سنا كان لي تجربة
    Vous savez, je fêtais fort quand j'étais plus jeune. Open Subtitles أنت تعلم، لقد تلقّيت عروضًا عندما كنت أصغر
    Parce que tu me rappelles moi quand j'étais... plus jeune. Open Subtitles . . لانك تذكرني بنفسي عندما كنت أصغر
    Quand j'étais jeune, j'avais un job dans le vestiaire d'un club privé. Open Subtitles عندما كنت أصغر سنا,كان لدي وظيفة بإيداع المعاطف في ناد ريفي
    Je vais prendre cette chance que mon père ne m'a pas laissé avoir quand j'étais jeune. Open Subtitles ، سآخذ تلك الفرصة التي لم يدعني أبي آخذها عندما كنت أصغر
    J'en avais quand j'étais jeune. Des copains, des trucs comme ça. Open Subtitles إعتدت على ذلك عندما كنت أصغر حملت صور الأصدقاء وأغراض كهذه
    Oui, je me rappelle quand j'étais plus petite. Open Subtitles أوه ، نعم ، إننى أتذكر حين كنت أصغر من ذلك
    J'étais à peine plus vieux que toi, quand j'ai repris l'aciérie Godfrey. Open Subtitles لقد كنت أصغر منك ببضع سنوات (عندما توليت إدارة (فولاذ غودفري.
    C'était le cas quand tu étais plus jeune Open Subtitles تلك كانت الحالة عندما كنت أصغر
    Bien sûr, j'étais plus jeune que maintenant. Open Subtitles بطبيعة الحال، كنت أصغر سنا بكثير مما أنا الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more