"كنت أقرأ" - Translation from Arabic to French

    • Je lisais
        
    • J'ai lu
        
    • Je lis
        
    • lisant
        
    Quand j'étais petit, Je lisais des histoires à propos d'un grand héros faisant de grandes actions. Open Subtitles عندما كنت صغيرة، كنت أقرأ قصص حول أبطال عظيمة وهم يقومون بأعمال جليلة.
    Je lisais Austen et Brontë, et personne n'a jamais atteint ce niveau. Open Subtitles لقد كنت أقرأ اوستن و برونتي لم يرتقي أحد أبداً إلى هذا
    Je lisais justement à propos des thérapies médicamenteuses qui ont beaucoup aidé dans des cas comme le sien. Open Subtitles في الواقع, كنت أقرأ عن بعض العلاجات بالعقاقير التي أثبتت نجاحًا في حالاتٍ كحالتها
    Tu sais, J'ai lu du Freud, et sa théorie sur le subconscient était fascinante. Open Subtitles تعلمون، كنت أقرأ حول فرويد و نظريته على اللاوعي كانت رائعة
    J'ai lu un truc là-dessus dans les journaux, des mineurs extraient de l'or du sol. Open Subtitles كنت أقرأ عن هذا في الصحف العمّال يخرجون الكثير من الذهب هناك
    Je lis autant que je le pouvais et je me suis enseigné, et je espère être en mesure de vous enseigner. Open Subtitles كنت أقرأ قدر الإمكان وعلمت نفسي وآمل أن أتمكن من تعليمكم
    Je lisais dans ma chambre quand j'ai entendu un cri. Open Subtitles كنت أقرأ في غرفة نومي عندما ظننت أنني سمعت صراخ
    Je lisais sur l'Amazonie pendant le vol. Open Subtitles لقد كنت أقرأ عن الأمازون عندما كنا نحلق بالطائرة
    Vous savez, Je lisais à propos des recherches cela a été fait sur les cerveaux synthétiques. Open Subtitles كما تعلمين، كنت أقرأ بعض الأبحاث التي أجريت على أدمغة اصطناعية
    Je lisais, et j'ai oublié mon sac, et il me l'a très galamment rendu. Open Subtitles كنت أقرأ وتركت حقيبتي وهو بكل تقدير أعادها إليّ
    Je lisais leurs devoirs pour m'en imprégner. Open Subtitles كنت أقرأ بعضاً من تلك الأوراق وأفهم كيف كانت تبدو تلك الموسيقى الخاصة بهم
    Aujourd'hui, Je lisais à propos de Marie Curie.. -Elle est morte, comme une femme célèbre Open Subtitles اليوم كنت أقرأ عن ماري كوري توفي كامرأة الشهيرة
    Je lisais et je me suis endormie et puis je me suis réveillée à cause de la douleur. Open Subtitles أتذكر اني كنت أقرأ ثم الشعور بالنعاس ثم الصحيان بسبب الألم
    Vous savez, Je lisais votre dossier, et j'ai vu que vous aviez 2 enfants. Open Subtitles تعرف,لقد كنت أقرأ ملفك و رأيت ان لديك طفلين
    Non, J'ai lu quelque chose sur ça, et l'alliance symbolise le cercle éternel de l'amour sans commencement et sans fin. Open Subtitles لا، كنت أقرأ حول هذا الموضوع وخواتم الزواج تمتل الدائرة الأبدية للحب بدون بداية أو نهاية
    J'ai lu un truc sur des enfants qui ont grandi en zone de guerre. Open Subtitles لقد كنت أقرأ عن الأطفال الذي ترعرعوا في هذه مناطق الحرب.
    J'ai lu les notes qui m'ont indiqué que l'Équateur avait la parole. Je prie donc le Représentant permanent de l'Égypte de faire preuve de respect à mon égard. UN لقد كنت أقرأ من الملاحظات التي تعطي الكلمة لإكوادور، لذلك اسمحوا لي أن أطالب الممثل الدائم لمصر بالاحترام.
    J'ai lu que c'était une bonne idée que les nouveaux parents suivent une formation aux premiers secours. Open Subtitles إذًا، كنت أقرأ أنه لشيء جيد جدًا أن يحظى الآباء المنتظرين الإنجاب بدورة الاسعافات الأولية للرضع
    ça semble fou-fou, mais J'ai lu dans le Vogue indien, que les criquets font fureur là-bas. Open Subtitles انظروا، قد يبدو هذا جنوني إلى حد ما ولكنني كنت أقرأ في الموضة الهندية وجدت أن رغبتهم العارمة كانت الصراصير
    Je lis, je regarde la télé, et je comprends. Open Subtitles كنت أقرأ وأشاهد التلفاز وفجأة عرفت الحل.
    J'écoutais justement ce couplet, ces mots précis, en lisant vos dossiers. Open Subtitles لقد حدث وأنني أستمع لهذه السطور، في اللحظة التي كنت أقرأ بها ملفات القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more