"كنت اعتقد" - Translation from Arabic to French

    • Je pensais
        
    • Je croyais
        
    • J'ai cru
        
    • Tu crois
        
    • que tu penses
        
    • Vous pensez
        
    • J'ai pensé
        
    • je le pensais
        
    • je pense
        
    • vous le pensez
        
    Je pensais être là pour apprendre qui a ruiné la vie de mon frère. Open Subtitles كنت اعتقد اننى كنت هنا لأعرف من قام بأفساد حياة اخى
    Pour être franc Je pensais que tu allais me larguer. Open Subtitles لأكون صادقاً، لقد كنت اعتقد انكِ ستنفصلين عني
    Et Je pensais qu'étudier était la clé du succès. Open Subtitles وانا كنت اعتقد بأن الدراسة هي مفتاح النجاح
    Je croyais que tu finissais le film à la fin du mois. Open Subtitles .. كنت اعتقد انك لن تنهي الفيلم . قبل نهاية الشهر
    Je croyais que vous alliez y aller doucement avec moi vu que je suis convalescent. Open Subtitles حسنا، كنت اعتقد انك سوف تتساهلين معي بالنظر الى ضعف حالتي
    Pendant longtemps, J'ai cru que quelque chose n'allait pas chez moi, que je méritais ta cruauté. Open Subtitles لمدة طويله كنت اعتقد بان الخطأ بي انا واني استحق منك هذه القسوه
    Ça a pris beaucoup moins de temps que ce que Je pensais. Open Subtitles استغرق ذلك وقتا أقل كثيرا مما كنت اعتقد انه سيكون.
    Tu dois être plus amoureuse de Burkhardt que Je pensais. Open Subtitles يجب أن تكون قد سقطت أصعب لبوركهاردت مما كنت اعتقد.
    La tempête est va atteindre la catégorie trois plus tôt que Je pensais. Open Subtitles إن العاصفة ستصل الى الفئة الثالثة في وقت أقرب مما كنت اعتقد.
    Leur orthographe est quand même atroce. Au moins mes photos sont sauvées. Je pensais avoir arrangé les choses. Open Subtitles وأيضا املائهم فظيع على الأقل لاأزال املك صوري كنت اعتقد بأني جعلت الأمور افضل
    Je pensais que j'étais attiré par les brèches, Open Subtitles كنت اعتقد بأني كنت أُسحب الى فتحات ال ثني
    Ce truc est plus fort que Je pensais. Open Subtitles نجاح باهر، وهذه الاشياء هي أقوى مما كنت اعتقد.
    Je pensais que tu serais heureux d'avoir les cendres de Jared. Open Subtitles كنت اعتقد أنك سوف تكون سعيد بالعثور على رماد جاريد
    - C'est plus isolé que Je croyais. Open Subtitles إنه أكثر إنعزالاً مما كنت اعتقد لقد كان مشمساً قبل 10 دقائق
    Je croyais que tu aurais remis ton bikini pour Malvado. Open Subtitles كنت اعتقد أن يعود في البيكيني تحول الحيل لملفيد
    Je croyais qu'il y avait une mission qui dictait chacune de nos actions. Open Subtitles لقد كنت اعتقد ان المهمة هى التى تحكم كل افعالنا
    Je croyais que tu étais divorcé. Open Subtitles لقد كنت اعتقد انكما متطلقان لم اكن اعلم اطلاقاً
    Tout ce temps, J'ai cru qu'elle préparait son examen afin d'entrer en fac de médecine. Open Subtitles ..في الاشهر الماضية لقد كنت اعتقد انها تعيد ..دراستها، لكي تلتحق بكلية الطب وتصبح طبيبة، وكنت أدفع لهذا
    - Vois-tu, Natalie n'est pas la petite fille innocente que Tu crois. Open Subtitles ترى، كان لا ناتالي الأبرياء كنت اعتقد انها كانت.
    En fait, c'est pire que ce que tu penses. Open Subtitles في الواقع، هو أسوأ مما كنت اعتقد.
    Ce qui est pire, c'est que Vous pensez que je ne suis qu'un incapable. Open Subtitles ما هو أسوأ من ذلك أن كنت اعتقد انني غير مؤهل
    J'ai pensé que vous voudriez revoir mon rapport au conseil d'administration de la tumeur pour la mise en scène de chimio. Open Subtitles انا كنت اعتقد انكى ستأخذين التقرير لتقيمى فترة العلاج الكيميائى
    Si je pouvais avoir son discours à la télé et le symbole sur les ordinateurs et téléphones, je suis un plus grand génie que je le pensais. Open Subtitles إذا يمكنني الحصول كلمتها على التلفزيون ورمز على أجهزة الكمبيوتر والهواتف، أنا أكثر حتى من عبقرية مما كنت اعتقد.
    Tu sais, j'ai l'habitude de penser que l'addition sexuelle était faite par les célébrités masculines, mais maintenant je pense que c'est réel. Open Subtitles تعلم , كنت اعتقد ممارسة الجنس ادمان وضع من قبل الرجال المشاهير لكني الان , اعتقد انه حقيقة
    Vous savez, vous pourriez voir que vous n'avez pas autant d'amis haut placé que vous le pensez. Open Subtitles تعلمون، قد تجد أن لديك أقل الأصدقاء في الأماكن المرتفعة مما كنت اعتقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more