"كنت ترتدي" - Translation from Arabic to French

    • tu portais
        
    • Tu portes
        
    • vous portez
        
    • Tu avais
        
    • vous portiez
        
    C'est une chemise que tu portais quand tu étais obèse ? Open Subtitles حسناً، هل كنت ترتدي هذا القميص حين كنت بديناً جداً؟
    tu portais un T-Shirt blanc à col V, une veste en cuir noir avec une légère capuche, et un jean en coton légèrement délavé qui suivait parfaitement avec le bleu perçant de tes yeux. Open Subtitles كنت ترتدي قميص أبيض أنيق بياقة على شكل حرف في و معطف جلدي أسود اللون وقلنسوة خفيفة و بنطال جينز به مسحة باهته
    S'il te plait, dis moi que tu portais des jambières. Open Subtitles أرجوك أخبرني أنّك كنت ترتدي مدفئات الأقدام.
    Tu ne peux pas sentir le vent dans tes cheveux si Tu portes un casque, génie. Open Subtitles لا تستطيع ان تشعر بالريح على شعرك إذا كنت ترتدي خوذه ايها العبقري
    Tu portes un uniforme Nazi, et tu exécutes des gens. Open Subtitles كنت ترتدي الزي النازي وتقوم بإعدام الناس
    Je veux dire, vous me semblez familière et regardez ce que vous portez. Open Subtitles يعني أنت تبدو مألوفة جدا وانظروا فقط إلى ما كنت ترتدي.
    Tu avais une verte de smoking en velours bleu et tu voyageais avec un tigre que... que Tu avais gagné d'un prince arabe. Open Subtitles كنت ترتدي سترة مخملية زرقاء و كنت تسافر مع النمر الذي فزت به من أمير عربي
    vous portiez des vêtements de prisonnier, expliquez-moi pourquoi il n'y a pas de trace, pourquoi personne ne vous cherche ? Open Subtitles كنت ترتدي ثياب سجين لذا اشرح لي عدم وجود سجلات عنك لمَ لا أحد يبحث عنك
    Ben, ça ne serait pas arrivé si tu portais ça. Open Subtitles حسناً ، لم يكن ليحدث ذلك لو كنت ترتدي هذه
    Alors pourquoi tu portais un gilet par balles ? Open Subtitles إذن لماذا كنت ترتدي الدّرع الواقي من الرصّاص ؟
    tu portais du rose quand tu terrorisais tout le monde dans el barrio? Open Subtitles هل كنت ترتدي بدلة مخملية أنيقة عندما خرجت من الحيّ؟
    tu portais un pyjama sous tes vêtements ? Open Subtitles هل كنت ترتدي زي النوم تحت ملابسك؟
    Écoute, le nouveau, c'est ce que je fais toujours, depuis l'époque où tu portais des t-shirts pour bébé parce que t'en étais un. Open Subtitles أنت، أيها العضو الجديد، كل ما أفعله هو التكيّف مع الأمر كنت أتكيّف مع الأمر منذ أن كنت ترتدي قمصان الأطفال لأنك عندها كنت طفل
    tu portais une tenue de pom-pom girl. Open Subtitles نعم حسناً لقد كنت ترتدي زي المشجعات
    Et bien, si je porte une robe de mariée, on semblera aller mieux ensemble si toi Tu portes un costume. Open Subtitles سنبدوا وكأننا اكثر انتماء لبعض لو كنت ترتدي بدلة رسميه
    C'est pour ça que Tu portes ta robe moulante ? Open Subtitles غير أن لماذا كنت ترتدي هذا الثوب والمعانقة الحمار؟
    Parce que quand tu apprends à être à l'aise avec qui tu es ce n'est pas important que Tu portes une veste de la fac ou une guitare ou une tenue de plombier que tu as vu dans un mauvais porno des année 80 Open Subtitles لأنه عندما تتعلم كيف تكون مرتاح لما أنت عليه لن يكون مهماً. إذا كنت ترتدي سترة رياضية أو غيتار
    Je disais à mon amie combien j'aime ce que vous portez. Open Subtitles كنت أقول يا صديقي كم أنا معجب ما كنت ترتدي.
    Mais je peux prouver que la ceinture que vous portez était à Pauly Flores. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع إثبات أن كنت ترتدي الحزام ينتمي إلى بولي فلوريس.
    Tu avais un blazer en tweed et de la craie sur tes mains, j'ai donc pensé que tu étais soit un professeur, soit un gymnaste britannique. Open Subtitles كنت ترتدي سترة صوفية وكانت يدك ممتئلة ببقايا الطباشير لذا خمنت إما أنك أستاذ جامعي أو لاعب جماز إنجليزي
    Si Tu avais un jean déchiré et une veste en cuir, tu serais l'enfant le plus coriace de Disney Channel. Open Subtitles إن كنت ترتدي بنطال ممزع و سترة جلدية، ستكون أقوى طفل على قناة ديزني.
    vous portiez complet et cravate la dernière fois, quand vous m'observiez en rééducation. Open Subtitles أعني، إنّك كنت ترتدي البدلة وربطة العنق في آخر مرة كنت فيها هُنا. كنت تُراقبني من وراء الزجاج في مركز إعادة التأهيل.
    Non seulement vous portiez un gilet pare-balles, mais vous avez apporté une arme dans un parc public et il y avait des enfants. Open Subtitles ليس أنك كنت ترتدي درعاً فحسب، لكنك حملت سلاح ناري بحديقة عامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more