Tu sais, tu ne devrais pas avoir peur de me le dire si tu penses que quelqu'un te cible. | Open Subtitles | أتعلم، لايجب عليك أن تكون خائفاً من إخباري إذا كنت تظن أن هناك من يستهدفك |
J'espérais, si tu penses que c'est approprié, une fois que j'aurai prêté serment... que tu m'embauches. | Open Subtitles | مهلاً. كنتُ آمل إن كنت تظن إنه مناسباً، عندما قسمت اليمين وكل شيء، |
Ils sont malins, et ce sont des animaux, et ils peuvent être n'importe où, n'importe quand, et si tu crois qu'un flingue et une balle vont les arrêter... tu rêves. | Open Subtitles | إنهم أذكياء و شرسون و يمكن أن يكونوا في أي مكان بأي وقت و إن كنت تظن أن سلاحاً واحداً أو رصاصة واحدة ستوقفهم |
Si tu crois que je vais prendre un bain de minuit, tu peux rêver! | Open Subtitles | إن كنت تظن أني سأسبح معك، حاول مرة أخرى يا صديقي |
vous pensez qu'ils sauraient comment arrêter un truc comme ça. | Open Subtitles | كنت تظن أنهم يعرفون كيفية إيقاف أمرٍ كهذا |
Pour l'amour de Dieu, si vous croyez que nous allons fuir, accompagnez nous ! | Open Subtitles | يا للهول، إن كنت تظن بأننا سنهرب فلمَّ لا تأتي معنا؟ |
Et je sais que je ne suis pas supposée savoir ça parce que tu pensais que c'était Meredith qui l'avait fait. | Open Subtitles | وانا اعلم انه لا يجب ان اعرف هذا لانك كنت تظن أن ميردث هي من فعلت ذلك |
Viens et fais-le alors si tu penses que t'es assez fort. | Open Subtitles | إذاً تعال وأفعلها إن كنت تظن أنك رجلٌ كفايه |
Si tu penses que je vais te garantir autre chose qu'une guerre demain, tu te trompes. | Open Subtitles | اذا كنت تظن انني سأضمن لك اي شيء عدا حرب غداً فأنت مخطئ |
Si tu penses que tu as besoin de faire quelque chose pour arranger ça, ne penses pas ça | Open Subtitles | إن كنت تظن أن عليك عمل شيء للتعويض عن ذلك، لا تفكر بهذا. |
Que tu as perdu la tête si tu penses que je vais sauter avec ces talons. | Open Subtitles | بأنك شخص مجنون إن كنت تظن بأنني سأقفز بهذا الكعب |
Si tu penses que ton boulot est tellement plus dur que le mien, alors pourquoi ne viendrais-tu pas voir par toi-même ? | Open Subtitles | إن كنت تظن أن وظيفتك أصعب من وظيفتي إذا لماذا لا تأتي وترى بنفسك؟ |
Non, je ne fais pas peu importe ce que tu crois. | Open Subtitles | لا، انا لست من اجل ما كنت تظن اننا نفعله |
Et pour une raison obscure, elle t'a choisi et ça craint, mais si tu crois que je vais t'en vouloir ou te juger... | Open Subtitles | و قامت بإختيارك لسببٍ ما, وهذا حظٌ عاثر لكن, إن كنت تظن أني سأقوم بلومك .. أو الحكم عليك |
tu crois pouvoir prendre ma liste de clients sans que je m'en rende compte ? | Open Subtitles | عليك اللعنة إن كنت تظن أنه بإمكانك الحصول على قائمة عملائي وأنني لن ألاحظ |
Si vous pensez que quelqu'un a envoyé un monstre à ses trousses, commencez par lui. | Open Subtitles | ان كنت تظن حقا بان احدهم ارسل وحشا خلفه, كنت لأبدأ معهم |
Si vous pensez que les choses allaient mal en Russie... vous auriez dû voir les choses dans mon pays. | Open Subtitles | ان كنت تظن ان الاشياء كانت سيئة في روسيا عليك ان ترى الاشياء في بلدي |
- Criminels, silence ! Si vous pensez réduire les humains au silence par la torture ! | Open Subtitles | هناك الكثير يجب أن تتعلمه عن البشر إذا كنت تظن ان التعذيب يجدى |
Si vous croyez que je vais aller en banlieue, vous êtes fous. | Open Subtitles | اذا كنت تظن اني سأذهب الى تلك الضواحي فإذن انت مجنون |
Si vous croyez qu'on va se mettre au lit, vous rêvez. | Open Subtitles | إذا كنت تظن أنّنا سنمارس الجنس، فأنت مجنون. |
C'était toi qui voulais absolument une chirurgie radicale parce que tu pensais que tu étais la perfection. | Open Subtitles | كنت أنت الشخص الذي أيد ,جراحة الإستئصال الجذري لأنك كنت تظن أنها مثالية جداً |
tu croyais aussi qu'il y avait une taupe chez OPA. | Open Subtitles | كنت تظن أيضا أن هناك جاسوس داخل الفريق |
Si tu pense que je ne m'en soucie pas, alors tu n'as pas fait attention. | Open Subtitles | براين، اذا كنت تظن انني لا آبه فأنت لم تكن تُعيرني انتباهك |