"كنديين" - Translation from Arabic to French

    • canadiens
        
    Cinq canadiens ont été tués ou blessés. Nos soldats procèdent aujourd'hui à l'enlèvement des mines au Cambodge, en Croatie, en Bosnie et au Rwanda. UN ولقد سقط خمسة كنديين بين قتيل وجريح، وجنودنا اليوم ناشطون في إزالة اﻷلغام في كمبوديا وكرواتيا والبوسنة ورواندا.
    Les éléments du dossier ne permettent pas de penser que les autorités canadiennes ont été complices dans la détention et l'interrogatoire à l'étranger de nationaux canadiens. UN وعناصر الملف لا تسمح بالقول بأن السلطات الكندية كانت متورطة في الاعتقال والاستجواب في الخارج لمواطنين كنديين.
    Objectif : Coalition de membres africains et canadiens visant à promouvoir des politiques de développement durable et renforcer les activités de plaidoyer au bénéfice des populations africaine et canadienne. UN اﻷنشطة ذات الصلة: تحالف يضم أعضاء كنديين وأفريقيين لتشجيع سياسات التنمية المستدامة وتعزيز العمل في مجالي السياسة العامة والدعوة لصالح المجتمعين اﻷفريقي والكندي.
    De plus, en tant que citoyens canadiens, ils pourraient décider de revenir au Canada pour leurs études universitaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكنهم أن يختاروا باعتبارهم مواطنين كنديين العودة إلى كندا لمتابعة دراساتهم الجامعية.
    De plus, en tant que citoyens canadiens, ils pourraient décider de revenir au Canada pour leurs études universitaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكنهم أن يختاروا باعتبارهم مواطنين كنديين العودة إلى كندا لمتابعة دراساتهم الجامعية.
    Allégation de discrimination dans l'octroi des prestations de vieillesse aux citoyens canadiens en fonction de la couleur et de l'origine UN الموضوع: ادعاء التمييز في منح استحقاقات الشيخوخة لمواطنين كنديين بالاستناد إلى لونهم وأصلهم
    Allégation de discrimination dans l'octroi des prestations de vieillesse aux citoyens canadiens en fonction de la couleur et de l'origine UN الموضوع: ادعاء التمييز في منح استحقاقات الشيخوخة لمواطنين كنديين بالاستناد إلى لونهم وأصلهم
    J'ai tué quatre soldats canadiens en janvier, sur des ordres foireux. Open Subtitles أنا قتلت أربعة جنود كنديين في يناير كانون الثاني بناء على أوامر سيئة،
    Tous les deux citoyens canadiens. Tous les deux tueurs à gages. Open Subtitles كلاهما مواطنين كنديين كلاهما قتله مأجورين
    Brigade Internationale. 2 Espagnols, 6 canadiens, 1 Chinois. Open Subtitles كتيبة من الوطنيين , أسبانيان ستة كنديين و صينى
    1. Les auteurs de la communication sont M. A. B., W. A. T. et J.-A. Y. T., trois citoyens canadiens membres d'une organisation dénommée " Assembly of the Church of the Universe " , établie à Hamilton, Ontario (Canada). UN ١ - أصحاب البلاغ هم م.أ.ب، و و.أ.ت، و ج. - أ.إ.ت.، ثلاثة مواطنين كنديين وأعضاء في منظمة يُطلق عليها " جمعية كنيسة الكون " ، مقرها في هاميلتون، بأونتاريو، في كندا.
    Soit dit en passant, il y a peu de temps encore, la police de certaines villes du Canada laissait certains autochtones canadiens accusés de délits mineurs mourir l'hiver, ce qui est l'équivalent d'une exécution extrajudiciaire. UN وفضلا عن ذلك، فإنه حتى وقت قريب تركت الشرطة في بعض المدن الكندية مواطنين كنديين متهمين بجرائم خفيفة للموت من البرد خلال الشتاء، وهو نوع من أنواع الإعدام خارج نطاق القضاء.
    Enfin le Comité souhaiterait avoir des informations sur l'issue de l'enquête concernant la participation de soldats canadiens aux sévices commis lors d'une mission de l'UNOSOM II en Somalie en 1993. UN وفي الختام قال أن اللجنة سترحب بالمعلومات عن نتيجة التحقيق في مشاركة جنود كنديين في انتهاكات أثناء عمليات الأمم المتحدة في الصومال عام 1993.
    La présence parmi nous, cet après-midi, de la Présidente du Groupe canadien de l'Union, le sénateur Sheila Finestone, accompagnée d'autres parlementaires canadiens, souligne l'importance que nous accordons à ce sujet. UN وحضور رئيسة المجموعة الكنـــدية في الاتحـــاد، شيلا فاينســـتون، هنا مع برلمانـــيين كنديين آخرين، ليؤكد اﻷهمية التي نعلقها على هذه القضية.
    Ce fonds a été créé pour fournir un appui au Centre d'action antimines de Bosnie-Herzégovine et couvrir les coûts marginaux des experts canadiens en déminage qui seront affectés à ce centre et aux centres d'action antimines des Entités. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم إلى مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في البوسنة والهرسك وتغطية التكاليف اﻹضافية الناتجة من عمل كنديين خبراء في نزع اﻷسلحة في هذا المركز ومركزي اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في الكيانين.
    J'ai le plaisir d'annoncer aujourd'hui que nous allons commencer immédiatement à dresser une liste d'experts canadiens qualifiés, spécialistes des droits de la personne, qui seraient disponibles pour un déploiement rapide dans le cadre d'opérations plus vastes de consolidation de la paix. UN ويسرني أن أعلــن اليوم أننا سنبدأ على الفور تجميع قوائم بأسماء كنديين مؤهلين بوصفهم خبراء في ميدان حقوق اﻹنسان مهيئين للوزع السريع لكي يشكلوا جزءا من عمليات أوسع لبناء السلام.
    L'organisation a également participé à des campagnes visant à assurer que les enfants canadiens nés de parents immigrés soient reconnus en tant que citoyens canadiens et soient inscrits dans les plans d'assurance-maladie du Gouvernement. UN وقام المركز أيضا بجهود نشطة في الحملات الرامية إلى كفالة الاعتراف بالأطفال الكنديين الذين يولدون لآباء مهاجرين كمواطنين كنديين ومن ثم يتمتعون ببرامج التأمين الصحي الحكومية.
    Ce document, produit avec l'aide de canadiens issus de tous les secteurs de la société, représente la réponse officielle du Canada aux engagements pris lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants. UN وتمثل هذه الوثيقة، التي أعدت بمساعدة كنديين من جميع قطاعات المجتمع، استجابة كندا الرسمية للالتزامات التي أخذتها على عاتقها في الدورة الاستثنائية المعنية بالأطفال.
    Dans le cadre d'un partenariat novateur mis en place en Guinée, des policiers canadiens travaillent depuis janvier 2003 aux côtés de leurs homologues guinéens. UN وشهدت شراكة ابتكارية لتقاسم الأعباء في غينيا نشر ضباط شركة كنديين جنباً إلى جنب مع نظرائهم منذ كانون الثاني/يناير 2003.
    A donné des avis au Ministre des finances concernant les demandes soumises par des producteurs canadiens en vue d'obtenir des réductions tarifaires pour l'importation de textiles utilisés comme facteurs de production par l'industrie manufacturière. UN وأسدت المشورة إلى وزير المالية بشأن طلبات مقدمة من منتجين كنديين قصد تخفيف التعريفات على المنسوجات المستوردة التي تُستخدم في صناعات تحويلية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more