Et si on était à la maison, elle ferait un drame pour autre chose. | Open Subtitles | صحيح. لو كنّا في المنزل، ستكون متضايقة بشكلٍ كبير من شيءٍ آخر. |
Mon frère, si on était à Philadelphie, je ne laisserais pas passer ça. | Open Subtitles | حسناً أيّها الأخ, لو كنّا في فيلي, سيكون كلامك ذا معنى |
Quand On était au lycée, tu voulais être un bon journaliste sportif. | Open Subtitles | عندما كنّا في الكليّة كنت تريد أن تكون صحفيّ رياضيّ عظيم |
Oui, Mr! On le connait très bien! On était au lycée ensemble! | Open Subtitles | أجل يا سيدي، أعرفه جيداً كنّا في المدرسة الثانوية معاً |
Quand on était dans l'arène, tu nous as donné de l'espoir qu'on n'avait plus. | Open Subtitles | لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا |
Quand Nous étions dans les mines, deux balles l'ont faite tomber. | Open Subtitles | عندما نحن كنّا في المنجم، رصاصتان أنزلاها. |
Il y a des choses que je ne vous ai pas dites, des choses qui sont arrivées quand nous étions en mer. | Open Subtitles | ،هناك بعض الأشياء لم أخبركم عنها بعض الأشياء التي حدثت إلى طاقمنا بينما نحن كنّا في البحر |
Tu te rappelles quand j'ai dit qu'On était en terrain inconnu ? | Open Subtitles | أتعلم كيف قلت أنّنا كنّا في مياه مجهولة؟ |
Une des nuits précédentes, nous étions à cet endroit, et nous avons aperçu quelqu'un nous espionner au loin. | Open Subtitles | قبل عدّة ليالٍ، كنّا في مكاننا، ورأينا شخصاً يتجسّس علينا من بعيد. |
Quand on était à l'école, on parlait de travailler ensembles. | Open Subtitles | عندما كنّا في المدرسة تحدّثنا حول إنضمامنا للعمل معا |
Tu n'imagines pas à quel point cela m'a été inutile, la nuit où on était à Taipei. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إخبارك كم غير ذو علاقة ذلك كان ذلك الليل نحن كنّا في تايبيه. |
on était à Tucson, car on participe au jeu vidéo Very Bad Trip. | Open Subtitles | كنّا في ''توسون'' لأنّنا كنّا نشاهد ''لعبة ''هانغ أوفر. |
Quand On était au lycée, elle voulait faire revenir la mode des années 80. | Open Subtitles | ،عندما كنّا في الثانوية حاولت دائما استحضار موضة الثمانينات |
Sa mère est morte quand On était au lycée, alors elle est venue vivre avec nous un temps. | Open Subtitles | ماتت أمّها حين كنّا في المدرسة الثانويّة لذا أتت وعاشت معنا لفترة |
Je sais pas ce qui s'est passé. On était au supermarché, je lui ai tourné le dos une seconde et il avait disparu. | Open Subtitles | لا أعرف ما حدث، كنّا في المتجر، واستدرتُ للحظة وكان قد اختفى |
J'étais en train de rêver qu'on était dans la Perse antique. | Open Subtitles | كنت أحلم بأننا كنّا في بلاد الفرس القديمة |
Et quand on était dans cette grotte à Agrabah, je l'ai mené sur ce chemin. | Open Subtitles | وحينما كنّا في كهف في "آجرباه" أنا التي وضعته على ذلك الدرب |
D'abord, j'ai fait un rêve cette nuit, et Nous étions dans cet appart, et ce n'était pas notre appart, mais il était exactement comme le nôtre, et il y avait des lampes partout. | Open Subtitles | أولاً، حلمتُ هذا الحلم بالأمس و كنّا في الشقّة و لكم تكُن شقّتنا و لكنها كانت تبدو تماماً كشقتنا |
Tout m'est revenu quand Nous étions dans l'aile est du palais, comment tu m'as ignorée pendant toutes ces années, laissée de côté comme si j'étais un fantôme. | Open Subtitles | ) تذكّرت كلّ شيء عندما كنّا في الجناح الشرقيّ للقصر كيف تجاهلتني طيلة كلّ تلك السنوات وتركتني أهيم في هذا المكان كالشبح |
14 ans est un âge difficile. Papa et moi étions en prison. | Open Subtitles | أربعة عشر سنّ صعب أنا وأبي كنّا في السجن. |
On était en première secondaire, et lui, il était finissant. | Open Subtitles | لقد كنّا في الصف السابع عندما كان في صف التخرج. |
Nous étions à sa dernière audience de liberté conditionnelle. | Open Subtitles | لقد كنّا في آخر جلسةٍ لإطلاق السراح المشروط |
Tu te souviens quand on était dans le livre de contes et que je t'ai appris à manier l'épée ? | Open Subtitles | أتذكر حين كنّا في "ستوري بروك" وعلّمتك المبارزة؟ |
Non, nous étions au bal. | Open Subtitles | لا, بل كنّا في حفل راقص |