"كنّا في" - Translation from Arabic to French

    • on était à
        
    • On était au
        
    • on était dans
        
    • Nous étions dans
        
    • étions en
        
    • On était en
        
    • étions à
        
    • était dans le
        
    • nous étions au
        
    Et si on était à la maison, elle ferait un drame pour autre chose. Open Subtitles صحيح. لو كنّا في المنزل، ستكون متضايقة بشكلٍ كبير من شيءٍ آخر.
    Mon frère, si on était à Philadelphie, je ne laisserais pas passer ça. Open Subtitles حسناً أيّها الأخ, لو كنّا في فيلي, سيكون كلامك ذا معنى
    Quand On était au lycée, tu voulais être un bon journaliste sportif. Open Subtitles عندما كنّا في الكليّة كنت تريد أن تكون صحفيّ رياضيّ عظيم
    Oui, Mr! On le connait très bien! On était au lycée ensemble! Open Subtitles أجل يا سيدي، أعرفه جيداً كنّا في المدرسة الثانوية معاً
    Quand on était dans l'arène, tu nous as donné de l'espoir qu'on n'avait plus. Open Subtitles لمّا كنّا في حلبة الثور أعطيتنا الأمل حينما لمْ يكُ لدينا
    Quand Nous étions dans les mines, deux balles l'ont faite tomber. Open Subtitles عندما نحن كنّا في المنجم، رصاصتان أنزلاها.
    Il y a des choses que je ne vous ai pas dites, des choses qui sont arrivées quand nous étions en mer. Open Subtitles ،هناك بعض الأشياء لم أخبركم عنها بعض الأشياء التي حدثت إلى طاقمنا بينما نحن كنّا في البحر
    Tu te rappelles quand j'ai dit qu'On était en terrain inconnu ? Open Subtitles أتعلم كيف قلت أنّنا كنّا في مياه مجهولة؟
    Une des nuits précédentes, nous étions à cet endroit, et nous avons aperçu quelqu'un nous espionner au loin. Open Subtitles قبل عدّة ليالٍ، كنّا في مكاننا، ورأينا شخصاً يتجسّس علينا من بعيد.
    Quand on était à l'école, on parlait de travailler ensembles. Open Subtitles عندما كنّا في المدرسة تحدّثنا حول إنضمامنا للعمل معا
    Tu n'imagines pas à quel point cela m'a été inutile, la nuit où on était à Taipei. Open Subtitles أنا لا أستطيع إخبارك كم غير ذو علاقة ذلك كان ذلك الليل نحن كنّا في تايبيه.
    on était à Tucson, car on participe au jeu vidéo Very Bad Trip. Open Subtitles كنّا في ''توسون'' لأنّنا كنّا نشاهد ''لعبة ''هانغ أوفر.
    Quand On était au lycée, elle voulait faire revenir la mode des années 80. Open Subtitles ،عندما كنّا في الثانوية حاولت دائما استحضار موضة الثمانينات
    Sa mère est morte quand On était au lycée, alors elle est venue vivre avec nous un temps. Open Subtitles ماتت أمّها حين كنّا في المدرسة الثانويّة لذا أتت وعاشت معنا لفترة
    Je sais pas ce qui s'est passé. On était au supermarché, je lui ai tourné le dos une seconde et il avait disparu. Open Subtitles لا أعرف ما حدث، كنّا في المتجر، واستدرتُ للحظة وكان قد اختفى
    J'étais en train de rêver qu'on était dans la Perse antique. Open Subtitles كنت أحلم بأننا كنّا في بلاد الفرس القديمة
    Et quand on était dans cette grotte à Agrabah, je l'ai mené sur ce chemin. Open Subtitles وحينما كنّا في كهف في "آجرباه" أنا التي وضعته على ذلك الدرب
    D'abord, j'ai fait un rêve cette nuit, et Nous étions dans cet appart, et ce n'était pas notre appart, mais il était exactement comme le nôtre, et il y avait des lampes partout. Open Subtitles أولاً، حلمتُ هذا الحلم بالأمس و كنّا في الشقّة و لكم تكُن شقّتنا و لكنها كانت تبدو تماماً كشقتنا
    Tout m'est revenu quand Nous étions dans l'aile est du palais, comment tu m'as ignorée pendant toutes ces années, laissée de côté comme si j'étais un fantôme. Open Subtitles ) تذكّرت كلّ شيء عندما كنّا في الجناح الشرقيّ للقصر كيف تجاهلتني طيلة كلّ تلك السنوات وتركتني أهيم في هذا المكان كالشبح
    14 ans est un âge difficile. Papa et moi étions en prison. Open Subtitles أربعة عشر سنّ صعب أنا وأبي كنّا في السجن.
    On était en première secondaire, et lui, il était finissant. Open Subtitles لقد كنّا في الصف السابع عندما كان في صف التخرج.
    Nous étions à sa dernière audience de liberté conditionnelle. Open Subtitles لقد كنّا في آخر جلسةٍ لإطلاق السراح المشروط
    Tu te souviens quand on était dans le livre de contes et que je t'ai appris à manier l'épée ? Open Subtitles أتذكر حين كنّا في "ستوري بروك" وعلّمتك المبارزة؟
    Non, nous étions au bal. Open Subtitles لا, بل كنّا في حفل راقص

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more