Des efforts sont encore nécessaires afin de mener à bien le programme d'électrification rurale. | UN | ولا تزال هناك حاجة الى بذل جهود لتنفيذ برنامج كهربة الريف على الوجه اﻷكمل. |
D'autres initiatives telles que le Programme d'électrification rurale (REP) ainsi que le programme Lift Up Jamaica ont été adoptées pour aider plusieurs femmes rurales. | UN | وتم القيام بمبادرات أخرى مثل برنامج كهربة الريف وبرنامج إنعاش جامايكا لمساعدة النساء الريفيات. |
En améliorant l'accès à l'information et au savoir et en augmentant la productivité agricole, les programmes d'électrification rurale peuvent sauvegarder les moyens d'existence des agriculteurs. | UN | وبتحسين فرص وصول الزرّاع إلى المعلومات والمعارف، وبزيادة إنتاجية المزارع، تستطيع برامج كهربة الريف أن تؤمن معايشهم. |
Note : Les données récentes font ressortir un niveau d’électrification supérieur des zones rurales en Inde. | UN | ملاحظة: تشير البيانات المتاحة مؤخرا إلى ارتفاع مقدار كهربة الريف في الهند. |
l'électrification des zones rurales se poursuit, ainsi que les campagnes en faveur des technologies au biogaz et des fourneaux à faible consommation d'énergie. | UN | ويجري حاليا تشغيل برنامج لتوسيع نطاق كهربة الريف وتشجيع تكنولوجيا الغاز الأحيائي والمواقد ذات الكفاءة الطاقية. |
Cette réussite a été rendue possible grâce à un partenariat fructueux instauré avec l'agence pour le développement de l'électrification rurale du pays. | UN | وقد أمكن تحقيق ذلك نتيجة للشراكة الإيجابية المقامة مع وكالة تنمية كهربة الريف في البلد. |
Le Zimbabwe a fait savoir que son programme d'électrification rurale n'avait pas donné les résultats escomptés, du fait d'un certain nombre de contraintes financières. | UN | أما زمبابوي فقد أبلغت عن إحراز نجاح محدود في برنامج كهربة الريف بسبب المعوقات المالية. |
Les programmes d'électrification rurale peuvent également contribuer au développement du secteur énergétique et, partant, favoriser une plus grande diversification des exportations. | UN | ويمكن أيضا لبرامج كهربة الريف أن تساعد على تعزيز تنمية قطاع الطاقة, ومن ثم تكفل المزيد من تنويع الصادرات. |
L'expérience a toutefois montré les limites des programmes d'électrification rurale par extension du réseau central dans les pays en développement. | UN | غير أن التجربة أظهرت القيود المفروضة على برامج كهربة الريف القائمة على الشبكة المركزية في البلدان النامية. |
En tant que forme efficace d'approvisionnement en énergie des zones rurales, les petites et minicentrales hydroélectriques ont joué un rôle important dans le processus d'électrification rurale en Chine. | UN | وتقوم محطات الطاقة الكهرمائية الصغيرة والمحدودة النطاق، بوصفها أحد أشكال الطاقة الريفية التي تتسم بالكفاءة، بدور هام في العملية الرامية إلى كهربة الريف في الصين. |
Les installations isolées d'électrification rurale utilisent principalement du carburant (diesel). | UN | وتعتمد محطات كهربة الريف المستقلة، بصورة رئيسية، على زيت الديزل. |
L'expérience a toutefois montré les limites des programmes d'électrification rurale par extension du réseau central dans les pays en développement. | UN | غير أن التجربة أظهرت القيود المفروضة على برامج كهربة الريف القائمة على الشبكة المركزية في البلدان النامية. |
Il n'a pas été possible d'exécuter le programme d'électrification des zones rurales dans sa totalité en raison du relief montagneux. | UN | ولم يتسن تنفيذ برنامج كهربة الريف بالكامل بسبب التضاريس الجغرافية الجبلية. |
Il comprend encore l'introduction de systèmes photovoltaïques ou d'éclairages solaires qu'exigent les programmes d'électrification des zones rurales. | UN | وهو يشمل فضلا عن ذلك إدخال اﻹضاءة بالطاقة الشمسية أو النظم الفولطائي الضوئي لبرامج كهربة الريف. |
CEE : Programme d'électrification des zones rurales de la République dominicaine à partir de sources d'énergie renouvelable | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبرنامج كهربة الريف في الجمهورية الدومينيكية بالاعتماد على مصادر الطاقة المتجددة |
:: Aide à l'électrification des zones rurales et périurbaines | UN | :: دعم عمليات كهربة الريف والمناطق المحيطة بالمدن |
Le développement des zones rurales passant par leur électrification, le Gouvernement a lancé en 1994 une politique énergétique et beaucoup de progrès ont été réalisés avec l'introduction du Fonds pour l'électrification des zones rurales. | UN | وقد أدركت الحكومة أن تنمية المناطق الريفية تتطلب كهربة الريف. وقد بدأت سياسة الطاقة في ١٩٩٤ وطرأ تقدم كبير بعد إقامة صندوق كهربة الريف. |
La question de l'électrification rurale et de l'approvisionnement en eau est également abordée. | UN | ويجري أيضا معالجة كهربة الريف والإمداد بالمياه. |
En novembre 1999, le Gouvernement a promulgué la loi relative à l'électricité, qui avait entre autres objectifs l'électrification rurale. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1999، نفذت الحكومة قانون الكهرباء الذي تضمنت أهدافه كهربة الريف. |
Ces femmes ont achevé avec succès leur formation et participent actuellement à l'électrification des campagnes. | UN | وأنهت هؤلاء النساء بنجاح دراستهن ويضطلعن الآن بعملية كهربة الريف. |