"كهيئة فرعية تابعة" - Translation from Arabic to French

    • en tant qu'organe subsidiaire
        
    • d'organe subsidiaire de
        
    • comme organe subsidiaire de
        
    • qui serait un organe subsidiaire
        
    Conformément aux dispositions de cette dernière, le Bureau d'enregistrement des dommages a été mis en place à l'Office des Nations Unies à Vienne en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée. UN وعملاً بالقرار، أنشئ مكتب السجل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة.
    Le Cameroun est donc favorable à la création d'une commission du financement du développement, en tant qu'organe subsidiaire du Conseil économique et social, et attend avec intérêt la tenue en 2013 d'une conférence de suivi sur le financement du développement. UN واختتم حديثه قائلاً إن الكاميرون تؤيد لذلك إنشاء لجنة معنية بتمويل التنمية كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأنها تتطلع إلى أن يُعقد في عام 2013 مؤتمر متابعةٍ لتمويل التنمية.
    Le Gouvernement vénézuélien appuie la proposition de créer une commission sur le financement du développement, en tant qu'organe subsidiaire du Conseil économique et social, afin de combler le fossé entre l'élaboration des politiques et la mise en œuvre des engagements. UN وذكر أن حكومة بلده قد أيدت الاقتراح الرامي إلى إنشاء لجنة معنية بتمويل التنمية كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، من أجل سد الفجوة بين رسم السياسات وتنفيذ الالتزامات.
    L'adoption, le 15 mars dernier, de la résolution 60/251 en vertu de laquelle le Conseil des droits de l'homme a été créé à titre d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale représente une occasion historique de renouveler et de renforcer les buts communs que la Charte des Nations Unies établit pour les États Membres en faveur de la promotion et du respect des droits de la personne. UN لقد شكل اتخاذ القرار 60/251، في 15 آذار/ مارس، الذي أنشأ مجلس حقوق الإنسان كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، فرصة تاريخية لتجديد جهودنا الجماعية وتعزيزها، بغية تحقيق هدفنا المشترك بموجب الميثاق باعتبارنا دولا أعضاء، لتعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان.
    L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) est une entité du système des Nations Unies créée à titre d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale par la résolution 302 (IV), avec pour mandat de fournir une aide aux réfugiés de Palestine. UN 22-1 أُنشئت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) في إطار منظومة الأمم المتحدة، كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، بموجب قرار الجمعية 302 (د-4) الذي تستمد منه الوكالة ولايتها المتمثلة في تقديـم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    La décision des gouvernements de maintenir le Comité de statistique comme organe subsidiaire de la CESAP à travers les diverses opérations de transformation et restructuration témoigne également de l'importance de son action. UN والدور الهام الذي تضطلع به اللجنة يتضح أيضا من أن الحكومات قررت خلال عدة تحولات وعمليات إعادة هيكلة في اللجنة أن تبقي لجنة اﻹحصائيات كهيئة فرعية تابعة للجنة.
    Certaines délégations ont proposé de renforcer le processus de suivi du financement du développement en créant une commission sur le financement du développement qui serait un organe subsidiaire du Conseil économique et social. UN واقترحت بعض الوفود تعزيز عملية متابعة تمويل التنمية، من خلال إنشاء لجنة لتمويل التنمية كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Pour créer un tribunal international en tant qu'organe subsidiaire, le Conseil de sécurité doit adopter une ou plusieurs résolutions en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN 97 - لكي ينشئ مجلس الأمن محكمة دولية كهيئة فرعية تابعة له، يلزم صدور قرار أو قرارات يتخذها بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le groupe de travail a été établi en tant qu'organe subsidiaire du Conseil d'administration du PNUE. UN 3 - أُنشئ الفريق العامل كهيئة فرعية تابعة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Forum des Nations Unies sur les forêts a été créé par le Conseil économique et social aux termes de sa résolution 2000/35 en tant qu'organe subsidiaire du Conseil et pour succéder au Groupe intergouvernemental sur les forêts. UN 58- أُنشِئ منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35 كهيئة فرعية تابعة للمجلس وخلفا للفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    Le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure a été créé en tant qu'organe subsidiaire du Conseil d'administration du PNUE et il est tenu de lui faire rapport. UN 3 - أُنشئ الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق كهيئة فرعية تابعة لمجلس إدارة اليونيب، وهو مطالب بتقديم تقارير إلى مجلس الإدارة.
    Le programme de travail pluriannuel pour la période 2001-2005 résultait des débats intensifs auxquels la planification des travaux du Forum a donné lieu immédiatement après la création de cette instance en tant qu'organe subsidiaire du Conseil économique et social. UN 23 - جاء برنامج العمل المتعدد السنوات للفترة 2001-2005 نتيجة لمناقشات مستفيضة لتخطيط عمل المنتدى بعد إنشائه مباشرة كهيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Dans sa résolution 63/161, l'Assemblée générale a élargi le mandat du Fonds afin de faciliter la participation de représentants d'organisations autochtones au Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, créé en tant qu'organe subsidiaire du Conseil des droits de l'homme en application de la résolution 6/36 de ce dernier. UN ٦ - ووسّعت الجمعية العامة، في قرارها 63/161، نطاق ولاية الصندوق، وذلك لتيسير مشاركة ممثلي منظمات الشعوب الأصلية في آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، التي أنشئت كهيئة فرعية تابعة لمجلس حقوق الإنسان وفقا لقراره 6/36.
    11. La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, ci-après dénommée < < la Conférence > > , a été créée en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale par la résolution 1995 (XIX) du 30 décembre 1964. UN 11- أنشئ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ويشار إليه فيما يلي باسم " المؤتمر " ، كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة بموجب القرار 1995(د-19) الصادر في 30 كانون الأول/ديسمبر 1964().
    L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) est une entité du système des Nations Unies créée à titre d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale par la résolution 302 (IV), avec pour mandat de fournir une aide aux réfugiés de Palestine. UN 22-1 أُنشئت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) في إطار منظومة الأمم المتحدة، كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، بموجب قرار الجمعية 302 (د-4) الذي تستمد منه الوكالة ولايتها المتمثلة في تقديـم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) est une entité du système des Nations Unies créée à titre d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale par la résolution 302 (IV), en date du 8 décembre 1949, et est opérationnel depuis le 1er mai 1950. UN 1 - أُنشئت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) في إطار منظومة الأمم المتحدة كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بموجب قرار الجمعية 302 (د-4) المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 1949 وبدأت الاضطلاع بمهامها في 1 أيار/مايو 1950.
    26.1 L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) est une entité du système des Nations Unies créée à titre d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale par la résolution 302 (IV), avec pour mandat de fournir une aide aux réfugiés de Palestine. UN 26-1 أُنشئت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) في إطار منظومة الأمم المتحدة كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بموجب قرار الجمعية 302 (د-4) الذي تستمد منه الوكالة ولايتها المتمثلة في تقديـم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    c) Créer une commission intergouvernementale et conserver l'actuel Comité d'experts comme organe subsidiaire de cette commission. UN (ج) إنشاء مفوضية حكومية دولية والإبقاء على لجنة الخبراء الحالية كهيئة فرعية تابعة لتلك اللجنة.
    Conformément aux dispositions de la résolution ES10/17 de l'Assemblée générale, un bureau d'enregistrement des dommages chargé d'établir et de tenir le Registre des dommages a été créé comme organe subsidiaire de l'Assemblée générale, placé sous l'autorité administrative du Secrétaire général, et installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Vienne. UN فوفقا لأحكام قرار الجمعية العامة دإط - 10/17، أُنشئ مكتب لسجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة بفيينا كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تعمل تحت إشراف السلطة الإدارية للأمين العام ومسؤول عن إنشاء سجل للأضرار والاضطلاع بأعبائه كافة.
    un organe exécutif pour la technologie, qui serait un organe subsidiaire de la Convention, pour faciliter la mise en œuvre de la Convention en renforçant les mesures relatives à la mise au point et au transfert de technologies pour appuyer les mesures d'atténuation et d'adaptation. UN هيئة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، تعمل كهيئة فرعية تابعة للاتفاقية، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية من خلال تعزيز العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف والتكيف.
    un organe exécutif pour la technologie, qui serait un organe subsidiaire de la Convention, en vue de faciliter la mise en œuvre de la Convention en renforçant les mesures relatives à la mise au point et au transfert de technologies pour appuyer les mesures d'atténuation et d'adaptation. UN هيئة تنفيذية معنية بالتكنولوجيا، تعمل كهيئة فرعية تابعة للاتفاقية، لتعزيز تنفيذ الاتفاقية من خلال تعزيز العمل المتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها لدعم إجراءات التخفيف والتكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more