44. La treizième réunion annuelle du Forum des institutions nationales de l'Asie et du Pacifique s'est tenue à Kuala Lumpur du 28 au 31 juillet 2008. | UN | 44- عقد الاجتماع السنوي الثالث عشر لمحفل آسيا والمحيط الهادئ في كوالالمبور في الفترة من 28 إلى 31 تموز/يوليه 2008. |
6. La Malaisie a accueilli un séminaire régional, destiné aux États de l'ANASE, ayant pour thème la nonprolifération des armes nucléaires, les garanties renforcées et les protocoles additionnels, tenu à Kuala Lumpur du 31 mars au 2 avril 2003. | UN | 6- واستضافت ماليزيا حلقة دراسية لدول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية: تعزيز الضمانات ووضع بروتوكولات إضافية، في كوالالمبور في الفترة من 31 آذار/مارس إلى 2 نيسان/أبريل 2003. |
Une version pilote a été livrée pour un atelier qui s'est tenu à Kuala Lumpur du 8 au 12 novembre 1993 à l'initiative de la Chambre malaisienne de commerce. | UN | وقدمت نسخة تجريبية في حلقة عمل عقدت في كوالالمبور في الفترة من ٨ إلى ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، واستضافتها الغرفة التجارية الماليزية. |
Afin de contribuer aux efforts de réconciliation nationale en Bosnie-Herzégovine, la Malaisie a organisé avec succès une conférence non gouvernementale à Kuala Lumpur du 23 au 26 août 1998. | UN | وقد نجحت ماليزيا في تنظيم منتدى في كوالالمبور في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٨، من أجل المساهمة في جهود المصالحة الوطنية في البوسنة والهرسك. |
Nous, Premières Dames rassemblées au Sommet des Premières Dames à Kuala Lumpur du 11 au 13 octobre 2010, déclarons que : | UN | نحن، السيدات الأوليات المجتمعات في مؤتمر قمة السيدات الأوليات في كوالالمبور في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2010، نعلن: |
Les jeux de Bandung, tenus à Kuala Lumpur du 29 avril au 2 mai 2011, ont réuni 800 étudiants malaysiens et indonésiens dans un climat d'amicale compétition. | UN | وعُقدت دورة ألعاب باندونغ في كوالالمبور في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2011، وشكَّلت منتدى رياضيا ثنائيا للشباب ضمّ نحو 800 طالب إندونيسي وماليزي في منافسات ودية. |
La délégation des étudiants de l'organisation a participé aux première et deuxième Conférences modèles mondiales, qui ont eu lieu à Genève du 5 au 7 août 2009, et à Kuala Lumpur du 4 au 18 août 2010. | UN | شارك وفد من الطلبة التابع للمنظمة في مؤتمري الأمم المتحدة الأول والثاني بشأن النموذج العالمي، المعقودين في جنيف في الفترة من 5 إلى 7 آب/أغسطس 2009، وفي كوالالمبور في الفترة من 4 إلى 18 آب/أغسطس 2010. |
34. La septième réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique s'est tenue à Kuala Lumpur du 9 au 20 février 2004. | UN | 34 - عقد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي في كوالالمبور في الفترة من 9 إلى 20 شباط/فبراير 2004. |
44. La première réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Cartagena sur la prévention des risques biotechnologiques s'est tenue à Kuala Lumpur, du 23 au 27 février 2004. | UN | 44 - عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي العامل كاجتماع للأطراف في بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية في كوالالمبور في الفترة من 23 إلى 27 شباط/فبراير 2004. |
La septième Réunion de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique s'est tenue à Kuala Lumpur, du 9 au 20 février 2004. | UN | 223 - عقد الاجتماع السابع للدول الأطراف في معاهدة التنوع البيولوجي، في كوالالمبور في الفترة من 9 الى 20 شباط/فبراير 2004. |
Rappelant également la résolution sur la promotion du tourisme adoptée par la 2ème Conférence islamique des ministres du tourisme tenue à Kuala Lumpur du 10 au 13 octobre 2001, ainsi que la résolution sur le développement du tourisme adoptée à la 3ème conférence islamique des ministres du tourisme (Riyad, 6-9 octobre 2002); | UN | وإذ يستذكر كذلك القرار بشأن تطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثاني للسياحة الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 10 إلى أكتوبر 2001م، وكذا القرار المتعلق بتطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض من 6 إلى 9 أكتوبر 2002م، |
Nos positions sur les questions de désarmement et de sécurité internationale ressortent clairement des décisions prises à la XIIIe Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur du 20 au 25 février 2003. | UN | وتظهر مواقفنا إزاء المسائل المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي بوضوح في القرارات التي اتخذها المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003. |
J'ai le plaisir de vous faire savoir que la Conférence et l'Exposition mondiales sur les dangers résultant des feux de forêts et autres incendies de végétation se sont tenues à Kuala Lumpur du 10 au 12 juin 2002. | UN | يسرني أن أبلغكم أن المؤتمر والمعرض العالميين المعنيين بالمخاطر الناجمة عن اندلاع الحرائق في الأراضي والغابات عقدا في كوالالمبور في الفترة من 10 إلى 12 حزيران/يونيه 2002. |
Rappelant également la treizième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur du 20 au 25 février 2003, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز، المعقود في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003، |
La Malaisie a accueilli à Kuala Lumpur, du 9 au 11 décembre 2003, un séminaire régional sur la coopération dans le cadre de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à l'intention des États de l'Asie du Sud-Est, séminaire organisé en coopération avec l'Organisation du TICE. | UN | 8 - وقد استضافت ماليزيا حلقة عمل إقليمية لدول جنوب شرقي آسيا في ما يتعلق بالتعاون الدولي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عقدت في كوالالمبور في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003. وقد اشتركت المنظمة في عقد الحلقة. |
La Malaisie a accueilli à Kuala Lumpur, du 9 au 11 décembre 2003, un séminaire régional sur la coopération dans le cadre de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à l'intention des États de l'Asie du Sud-Est, séminaire organisé en coopération avec l'Organisation du TICE. | UN | 8 - وقد استضافت ماليزيا حلقة عمل إقليمية لدول جنوب شرقي آسيا في ما يتعلق بالتعاون الدولي لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عقدت في كوالالمبور في الفترة من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003. وقد اشتركت المنظمة في عقد الحلقة. |
4) La réunion du programme de formation de l'APEC sur la politique de la concurrence et la première Conférence asiatique sur le droit et la politique de la concurrence, tenues à Kuala Lumpur du 1er au 4 mars 2004; | UN | (4) الاجتماع الخاص بالبرنامج التدريبي بشأن سياسة المنافسة التابع للمنتدى الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، والمؤتمر الآسيوي الأول المعني بقانون وسياسة المنافسة، المعقود في كوالالمبور في الفترة من 1 إلى 4 آذار/مارس 2004؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, en ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des non-alignés, les documents ci-après qui ont été adoptés lors de la treizième Conférence des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés, à Kuala Lumpur du 20 au 25 février 2003 : | UN | بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، يشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة الوثائق التالية التي اعتمدها المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير 2003: |
Rappelant également la résolution sur la promotion du tourisme adoptée par la 2ème Conférence islamique des ministres du tourisme tenue à Kuala Lumpur du 10 au 13 octobre 2001, ainsi que la résolution sur le développement du tourisme adoptée à la 3ème conférence islamique des ministres du tourisme (Riyad, 6-9 octobre 2002); | UN | وإذ يستذكر كذلك القرار بشأن تطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثاني للسياحة الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 10 إلى أكتوبر 2001م ، وكذا القرار المتعلق بتطوير السياحة الصادر عن المؤتمر الإسلامي الثالث لوزراء السياحة الذي عقد في الرياض من 6 إلى 9 أكتوبر 2002م ، |
Notant l'appui manifesté dans le Document final de la treizième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur, du 20 au 25 février 2003, en faveur des mesures destinées à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive, | UN | وإذ تلاحظ ما أُعـرب عنــه في الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز المعقود في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/ فبراير 2003() من تأييــد لاتخاذ تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل، |