Tu sais, une des leçons les plus difficiles que j'ai dû apprendre en tant que parent est que parfois tu dois juste te détendre. | Open Subtitles | تعلمون، واحدة من أصعب الدروس وكان علي أن أتعلم كوالد أحيانا أنت فقط فلدي الاسترخاء. |
Il a fait des choix qui l'ont mené ici, en tant que membre de la société et en tant que parent. | Open Subtitles | لقد فعل قرارات جلبته إلى هنا, كعضو في المجتمع و كوالد. |
J'étais tiraillé, en tant que parent. Que vaut-il mieux ? | Open Subtitles | لذا كنت متردداً كوالد بشأن ما هو الأفضل |
Avez-vous une idée de ce que votre incompétence en tant que père me coûte ? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عما عجز بك كوالد كلفت عائلتي؟ |
et heureusement pour ça, car j'aurais vraiment tout raté en tant que père si tu finissais comme moi. | Open Subtitles | وشكراً لله على هذا لانني فشلت ان اكون كوالد لك فلا تنتهي معي كما فعلت انا معك |
- Écoute, j'étais comme un père pour elle, Tony. | Open Subtitles | مارتن - انظر - "لقد كنت كوالد لها في السابق "توني |
J'avais hâte de te présenter comme le père. | Open Subtitles | أجل ، وكُنت أشعر بحماس كبير لأقدمك إليه كوالد طفلي |
Pour, tu sais, toutes les erreurs que j'ai commises en tant que parent. | Open Subtitles | من أجل، تعلمين، الإرباك الذي تسببت فيه كوالد على مدى وقت طويل. |
C'est dur d'avoir une vie sociale en tant que parent unique, non ? | Open Subtitles | يجب أن يكون من الصعب، وجود الحياة الاجتماعية كوالد واحد. |
Vous lui faites mal, et votre job en tant que parent est de vous assurer que rien ne lui fasse mal. | Open Subtitles | انت تؤذية ووظيفتك كوالد هو التأكد أن لايؤذية شيء |
En tant que parent inquiet, je me demandais de quand date votre dernière évaluation ? | Open Subtitles | كوالد مهتم ، كنت آتسأل متى كان آخر تقيم لأدائك ؟ |
Pendant la période durant laquelle elle était séparée de sa fille, l'auteur s'est adressée à de nombreux services pour obtenir de l'aide, mais tous lui ont répété une phrase stéréotypée du type < < le père jouit d'une égalité de droits en tant que parent > > . | UN | وخلال الفترة التي تم فيها التفريق بين صاحبة البلاغ وابنتها، طلبت الأم من سلطات عديدة تقديم المساعدة لها، إلا أنها تلقت ردا نمطيا هو أن الأب يتمتع بحقوق متساوية كوالد. |
C'est mon premier conseil en tant que parent. | Open Subtitles | إنها نصيحتي الأولى كوالد |
Wells, en tant que parent, faites-moi confiance, je n'ai que de la sympathie pour ce que tu as traversé. | Open Subtitles | (ويلز), كوالد, صدقني لا يوجد لدي شيء سوى التعاطف لما تخوضه. |
En tant que père d'un clown, je garderais ça pour moi. | Open Subtitles | حسناً، كوالد لمشاركه أفضل أن تحتفظ بهذا لنفسك |
et en tant que père, pour vous conseiller de quitter la ville. | Open Subtitles | كوالد لكي أخبركم بأنه يجب أن تغادروا المدينة |
En tant que père... je te serai éternellement redevable. | Open Subtitles | ولكن كوالد لا أستطيع مكافأتك بما يكفي |
Tu ne savais pas qu'il était comme un père pour moi ? | Open Subtitles | نعم, أنت لم تعلم بأنه كان كوالد لي؟ |
Mais je l'aimais comme un père. | Open Subtitles | لكن أحببته كوالد لي |
Tu parles comme un père. | Open Subtitles | تتحدّث كوالد حقيقيّ. |
Pendant qu'on parle, je vous demande de penser à moi, pas comme le Chef, mais plutôt comme le père de la fille avec laquelle vous sortez. | Open Subtitles | بينما نتحدث انا اطلب منك الا تفكري بي كرئيس الأطباء لكن كوالد للفتاة التي تواعدينها |
Et j'ordonne que l'enfant reste aux mains des services familiaux, jusqu'au jour où le père démontrera sa capacité à assumer le rôle de parent responsable. | Open Subtitles | وأضع الوصايه الخاصة بالطفلة في يد خدمات رعاية الأطفال حتى يستطيع الأب إثبات قدرته على أداء واجباته ومسؤلياته كوالد |