Chang Ying Kwan, la demanderesse, était employée par le défendeur. | UN | وكانت المدعية تشانغ ينغ كوان موظفة لدى المتهم. |
Ces dispositions ont été invoquées dans le cas de Chang Ying Kwan. | UN | ووضع هذان الحكمان موضع الاختبار في قضية تشانغ ينغ كوان. |
Il est en outre indiqué qu'à cause de sa grève de la faim, M. Quan a perdu beaucoup de poids et que son état de santé est devenu particulièrement préoccupant. | UN | وورد أيضاً أن السيد كوان فقد الكثير من الوزن نتيجة لإضرابه عن الطعام، وأن وضعه الصحي حالياً يبعث على القلق الشديد. |
Précédentes périodes de détention de M. Quan et allégation de harcèlement contre celui-ci et les membres de sa famille | UN | عمليات احتجاز سابقة وادعاءات متعلقة بمضايقة السيد كوان وأفراد أسرته |
Vous ne connaissez pas le Premier Ministre Kwon Yul ? | Open Subtitles | رئيس الوزراء كوان يول الا تعرفون من يكون؟ |
M. Rae Kwon Chung, Ambassadeur pour les changements climatiques de la République de Corée | UN | السيد راي كوان تشونغ، سفير جمهورية كوريا لشؤون تغير المناخ |
1520, nous avons un véhicule en feu sur Queen et Cowan à St. | Open Subtitles | 1520, لدينا إحراق سيارة في كوين و كوان عند كنيسة القديس جوليان |
Très bien, Mme Kwan. Je rentrerai dès que je peux. | Open Subtitles | حسناً سيدة كوان سأعود للبيت حالما أستطيع |
Gardez les mains et les pieds dans le Kwan en tout temps ! | Open Subtitles | رجاء ابقوا أيديكم وأقدامكم على كوان طوال الوقت |
Prends le ferry pour Avalon. Va au magasin de vélos de Kwan de ma part. | Open Subtitles | أخذي المعبر إلى أفالون اذهبي إلى متجر كوان لدراجات |
Il représente la femme dragon, connue sous le nom de Michelle Kwan. | Open Subtitles | انه يمثل سيدة التنين ربما تعرفها ميشيل كوان |
Ça, c'est Michelle Kwan, la meilleure patineuse au pays ? | Open Subtitles | هذه ميشيل كوان ؟ اكثر المتزلجين تانقاً في تاريخ امريكا؟ |
La source indique que le 19 août 2012, M. Quan a été gravement blessé lors d'une agression violente survenue près de son domicile à Hanoï. | UN | 13- ويفيد المصدر بأنه في 19 آب/أغسطس 2012، أصيب السيد كوان بجروح بالغة عندما تعرض لهجوم عنيف بالقرب من منزله في هانوي. |
D'après la source, M. Quan était convaincu, au moment des faits, d'avoir été agressé par des agents de l'État. | UN | وحسب المصدر، اعتقد السيد كوان في ذلك الوقت أنه قد تعرض لهجوم من قبل عناصر تابعة للدولة. |
M. Quan est actuellement détenu au Centre de détention no 1 de Hoa Lo, situé dans le district de Hoan Kiem à Hanoï. | UN | 17- يُحتجز السيد كوان حالياً في مركز احتجاز هوا لو رقم 1، في منطقة هوان كيم، في هانوي. |
L'enquête diligentée contre M. Le Quoc Quan porte sur des infractions économiques. | UN | ويتعلق التحقيق الجاري ضد السيد لي كووك كوان بتهم اقتصادية. |
Son épouse et son frère se rencontrent une fois par mois et lui envoient des vivres, que M. Quan utilise. | UN | ويجتمع كل من زوجة السيد كوان وشقيقه شهرياً ويمدان السيد كوان بحاجياته. |
Kwon Oh Sook avait informé à l'avance le chauffeur du bus que huit dissidents se trouveraient à bord, et s'était assuré qu'il n'informerait pas la police en lui versant un pot-de-vin. | UN | وكان كوان أو سوك قد أبلغ سائق الحافلة أن ثمانية فارين سيكونون على متن الحافلة ودفع له رشوة ليضمن أنه لن يُخبر الشرطة. |
Sous la demande du Ministre Kwon, les produits Myung Shim sont sous vérification. | Open Subtitles | مجموعة ميونغ شيم ستخضع لعملية التدقيق التي امر بها رئبس الوزراء كوان هل تظن ان الامور ستكون على ما يرام؟ |
Creusez plus la relation entre Kwon Yul et le grand frère de Kang In Ho. | Open Subtitles | اريد معلومات اكثر حول نوع العلاقة التي كانت بين اخيه و كوان يول |
Tout ce que je sais sur Phillip Cowan, qui travaille pour la NSA, tient sur le dos de ce reçu. | Open Subtitles | كل شيء أعرفه هو عن فيليب كوان الذي يعمل لوكالة الأمن القومي سجلته هنا على ظهر الوصل |
- Cowan m'a grillé. Cowan a envoyé quelqu'un pour me tuer. Maintenant, il a disparu. | Open Subtitles | كوان أحرقني، وهو الذي أرسل شخصا ليقتلني، الآن قلّت حيله |
Pour Lee Kuan Yew, ancien Premier Ministre de Singapour, l'éducation, la discipline et l'ingéniosité de la population allaient remplacer les ressources. | UN | وقد رأى لي كوان يو، رئيس وزراء سنغافورة السابق، أن تعليم الشعب وانضباطه وأصالته هي أمور تعوض عن نقص الموارد. |
Thich Huyen Quang et Thich Quang Do ont été mis en résidence surveillée dans leur monastère de Binh Dinh et de Hô Chi Minh-Ville respectivement; | UN | ووضع تيش هوين كوانغ وتيش كوان دو قيد الإقامة الجبرية كل في الدير الخاص به في بنه دنه، وهوشي منه؛ |
Tu n'es pas le frère de Kwong. | Open Subtitles | لقد دقّقت السجلات أنت لست أخّ كوان |
Je m'appelle Lisa Cohen. | Open Subtitles | تحقيق حول الحوادث, انا محقق مشيل اسمي ليسا كوان. |
Il a été emmené, avec ses parents et ses deux frères, au camp (kwan-li-so) no 14 à Oidong-ri (Kaecheon, province de P'yongan Sud). | UN | وأُخذ إلى معسكر كوان - لي - سو 14 في أويدونغ - ري، كايشيون، مقاطعة بيونغان الجنوبية، رفقة أبويه وشقيقيه. |