"كوبانغو" - Translation from Arabic to French

    • Kubango
        
    • Cubango
        
    - Soba Matias, circonscription de Soba Matias, chef-lieu de Menongue, province de Kuando Kubango. UN - سوبا ماتياس، دائرة سوبا ماتياس، بلدية مينونغي، محافظة كواندو كوبانغو.
    K.Kubango - ouverture du poste fixe composé d'Azul UN كوبانغو - فتح مركز ثابت في مُجَمَّع أزول
    Cela dit, il faut encore recourir à des ponts aériens pour acheminer les secours aux provinces de Moxico, Lunda Sul, Lunda Norte, Uíge et Zaire ainsi que dans le sud de la province de Kuando Kubango. UN ولكن النقل الجوي لا يزال لازما لتوفير المساعدة لمقاطعات موكسيكو، ولوندا سول، ولوندا نورتي، وويغي، وزائير، باﻹضافة إلى اﻷجزاء الجنوبية من مقاطعة كواندو كوبانغو.
    La plupart de ces réfugiés viennent des provinces de Moxico, d'Uige, de Zaïre et de Cuando Cubango. UN وينتمي أغلب هؤلاء اللاجئين إلى مقاطعات موكسيكو وأويغي وزائير وكواندو كوبانغو.
    Un grand nombre d'armes et de munitions ont été remises séparément à Mucusso, dans la province de Cuando Cubango. UN وسُلم عدد كبير من اﻷسلحة والذخائر بصورة مستقلة في موكوسو الواقعة في مقاطعة كواندو كوبانغو.
    7. En juillet 1998, une centaine de camions chargés de fournitures destinées à l'UNITA ont quitté Kitwe et pénétré en territoire angolais par l'itinéraire Nangweshi-Caungamaxi sur la rive du Kubango. UN ٧ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨، انطلقت مائة شاحنة محملة باﻹمدادات من كتوي قاصدة قواعد يونيتا، ودخلت اﻷراضي اﻷنغولية عبر طريق نانغويشي - كاونغاماكسي على ضفة نهر كوبانغو.
    - Capembe, circonscription de Mavinga, chef-lieu de Mavinga, province de Kuando Kubango. UN - كابينبي، دائرة مافينغا، بلدية مافينغا، محافظة كواندو كوبانغو.
    7. En juillet 1998, une centaine de camions chargés de fournitures destinées à l'UNITA ont quitté Kitwe et pénétré en territoire angolais par l'itinéraire Nangweshi-Caungamaxi sur la rive du Kubango. UN ٧ - وفي تموز/يوليه ١٩٩٨ غادرت كيتوي )١٠٠( شاحنة محملة باﻹمدادات متجهة إلى يونيتا مخترقة اﻷراضي اﻷنغولية عبر طريق ننغويشي - كاونغا ماكسي على ضفاف نهر كوبانغو.
    7. Convoi de 100 camions chargés de fournitures destinées à l'UNITA ayant quitté Kitwe et pénétré en Angola par l'itinéraire Nangweshi-Caungamaxi, sur la rive du Kubango. Une telle opération n'a pas eu lieu. UN ٧ - تحرك ١٠٠ شاحنة من كيتوي محملة بإمدادات موجهة إلى الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا مخترقة اﻷراضي اﻷنغولية عبر طريق ننغويشي كوانغاماكسي على ضفاف نهر كوبانغو - لم يحدث مثل هذا التحرك.
    Des ONG internationales spécialisées continuent également de former du personnel angolais en tant qu'instructeurs chargés des activités de sensibilisation aux mines, que démineurs et superviseurs à l'appui des programmes de réfection des routes et d'autres activités humanitaires, principalement dans les provinces de Bié, Benguela, Huambo, Malange et Kwando Kubango. UN كما تواصل المنظمات غير الحكومية الدولية المتخصصة تدريب اﻷفراد اﻷنغوليين كمدربين للتوعية في مجال اﻷلغام وفنيين ﻹزالة اﻷلغام ومشرفين للعمل في برامج إصلاح الطرق وغير ذلك من اﻷنشطة اﻹنسانية، وذلك أساسا في مقاطعات باي، وبنغويلا، وهوامبو، ومالانغي، وكواندو كوبانغو.
    À la fin du mois de mai, des fonctionnaires du Ministre angolais de la santé et de l'UNICEF ont mené à bien des programmes de vaccination à Cuemba (province de Bié) et à Mavinga (province de Kwando Kubango). UN وفي نهاية أيار/مايو، اضطلع موظفو وزارة الصحة اﻷنغولية واليونيسيف ببرامج للتحصين في كواندا، مقاطعة بييه، وفي مافينغا، مقاطعة كواندو كوبانغو.
    3. Gouverneur de Kuando Kubango UN ٣ - محافظ إقليم كواندو كوبانغو
    * Sur la route qui mène d'Ondjiva à Kuando Kubango dans le sud de l'Angola, un total de 18 accidents dus à des mines autres que des mines antipersonnel a été relevé par l'ONG Menschen gegen Minen (MgM) lors d'une évaluation faite en 2003; le nombre de victimes est inconnu. UN :: وفقاً لتقدير أجرته في عام 2003 منظمة غير حكومية اسمها الشعب ضد الألغام، فقد وقع في الطريق المؤدي من أوندجيفا إلى كواندو كوبانغو في جنوبي أنغولا ما مجموعه 18 حادثة سببها ألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛ وعدد ضحايا هذه الحوادث مجهول.
    239. Ces établissements sont répartis comme suit: Luanda (2), Benguela (1), Huíla (1), Bengo (1), Lunda Sul (1), Namibe (1), Malange (1), Kuando Kubango (1), Moxico (1). UN 239- وهذه المؤسسات موزعة كما يلي: لواندا (2)، وبنغويلا (1)، وهويلا (1)، وبينغو (1)، ولوندا سول (1)، وناميبي (1)، ومالانجي (1)، وكواندو كوبانغو (1)، وموشيكو (1).
    Dans les neuf provinces pour lesquelles le Ministère de l'éducation dispose de chiffres concernant les inscriptions par sexe (pour 1994-95), on s'aperçoit que les filles représentaient moins de 40 % des élèves du cycle élémentaire dans deux provinces seulement : Kuando Kubango (39,5 %) et Kuanza Norte (37,6 %). UN وفي المقاطعات التسع التي تحتفظ وزارة التعليم بأرقامها عن المقيدين حسب الجنس (عن السنة الأكاديمية 1994/1995)، مثلت البنات في مقاطعتين فقط أقل من 40 في المائة من الطلبة المقيدين في المدارس الأولية: كواندو كوبانغو (39.5 في المائة) وكوانزا نورتي (37.6 في المائة).
    Toutefois, les activités entreprises en commun dans la province de Cuando Cubango ont déjà permis d'ouvrir plusieurs routes importantes. UN لكن اﻷنشطة المشتركة المضطلع بها في مقاطعة كواندو كوبانغو أدت، بالفعل، إلى فتح عدة طرق هامة.
    Des accrochages n'ont pas cessé de se produire dans la province de Cuando Cubango après la signature du Protocole de Lusaka et un hélicoptère des FAA participant à des opérations d'évacuation s'est écrasé près de Cuito Cuanavale. UN وحدثت اصطدامات عسكرية متواصلة في مقاطعة كواندو كوبانغو بعد توقيع بروتوكول لوساكا وتحطت طائرة عمودية تابعة للقوات المسلحة اﻷنغولية بالقرب من كويتو كوانافالي بينما كانت تقدم المساعدة في مجال اﻹجلاء.
    Il volait vers Andulo après une escale à Jambu lorsqu'il a été contraint par les autorités angolaises de se poser à Menongue dans la province de Cuando Cubango. UN وهبطت الطائرة في جامبا، وكانت في طريقها الى أندولو حينما أجبرتها السلطات اﻷنغولية على الهبوط في مينونغي في إقليم كواندو كوبانغو.
    C'est ainsi que dans les provinces de Bié et de Cuando Cubango, en particulier, quelques sympathisants de l'UNITA, qui avaient été arrêtés arbitrairement, ont été remis en liberté. UN وكانت هذه هي الحال بصفة خاصة في محافظتي بييه وكواندو كوبانغو حيث أفرج عن بعض المتعاطفين مع يونيتا، الذين كانوا قد احتجزوا تعسفيا.
    Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango. UN ويكتسب هذا، فيما يبدو، صفة خاصة خلال السنة الأخيرة حيث واجهت المنظمة عدة عمليات عسكرية قام بها الجيش الوطني الأنغولي في مقاطعتي موكسيكو وكواندو كوبانغو الحدوديتين.
    Au Moxico, plus de 2 490 hectares ont été attribués à 4 975 familles déplacées et, au Cuando Cubango, 4 000 hectares ont été distribués à 3 555 familles. UN وفي موكسيكو، تم توزيع أكثر من 490 2 هكتار على 975 4 من الأسر المشردة، في حين وزع 000 4 هكتار على 555 3 أسرة في كواندو كوبانغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more