"كوبا إن" - Translation from Arabic to French

    • Cuba a dit que
        
    • Cuba a déclaré que
        
    • Cuba a déclaré qu'
        
    • de Cuba
        
    • Cuba jugeait
        
    • Cuba a dit qu'
        
    • Cuba a affirmé que
        
    • Cuba a indiqué que
        
    • Cuba a fait observer que
        
    Le représentant de Cuba a dit que c’était dans le domaine de la décolonisation que l’ONU s’était le plus distinguée dans l’ensemble. UN 24 - وقال ممثل كوبا إن إنجازات الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار تشكل في مجموعها واحدا من أروع مآثر المنظمة.
    35. Le représentant de Cuba a dit que le Gouvernement cubain avait toujours soutenu les peuples autochtones. UN 35- وقال ممثل كوبا إن حكومته دأبت دوماً على تأييد السكان الأصليين.
    89. Le représentant de Cuba a dit que le commerce électronique était une autre expression de la marche forcée à la mondialisation. UN 89- وقال ممثل كوبا إن التجارة الإلكترونية هي مظهر آخر من مظاهر ضغوط العولمة.
    L'observateur de Cuba a déclaré que des trublions continuaient de se réunir à proximité de la Mission permanente de son pays pour des manifestations tumultueuses qui perturbaient les travaux de la Mission. UN وقال المراقب عن كوبا إن البعثة الدائمة لكوبا لا تزال تتعرض لمظاهرات فعلية ومثيرة للاضطراب تقوم بها بعض العناصر التي تتجمع في جوار مباني البعثة.
    36. La représentante de Cuba a déclaré qu'au cours de cette troisième session, les délibérations du groupe de travail avaient eu un caractère positif. UN ٦٣- وقالت ممثلة كوبا إن دورة الفريق العامل الحالية قد اتسمت بجو إيجابي.
    Le représentant de Cuba a dit que c’était dans le domaine de la décolonisation que l’ONU s’était le plus distinguée dans l’ensemble. UN 24 - وقال ممثل كوبا إن إنجازات الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار تشكل في مجموعها واحدا من أروع مآثر المنظمة.
    49. Le représentant de Cuba a dit que son pays soutenait sans réserve l'offre du Brésil. UN 49- وقال ممثل كوبا إن بلده يؤيد البرازيل تأييداً كاملاً كمكان لعقد الأونكتاد الحادي عشر.
    49. Le représentant de Cuba a dit que son pays soutenait sans réserve l'offre du Brésil. UN 49 - وقال ممثل كوبا إن بلده يؤيد البرازيل تأييداً كاملاً كمكان لعقد الأونكتاد الحادي عشر.
    La représentante de Cuba a dit que la Réglementation continuait de poser des problèmes concrets et de soulever des questions juridiques qui n'avaient pas encore été résolues. UN 22 - وقالت ممثلة كوبا إن برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية ما زال يتسبب بمصاعب عملية ويثير مسائل قانونية لم تُحلّ بعد.
    76. La représentante de Cuba a dit que son pays appuyait les déclarations faites par le Brésil et le Nigéria. UN 76- وقالت ممثلة كوبا إن بلدها يؤيد بياني البرازيل ونيجيريا.
    128. La représentante de Cuba a dit que la question de la dette était d'une importance primordiale. UN 128- قالت ممثلة كوبا إن قضية الديون قضية بالغة الأهمية.
    10. Le représentant de Cuba a dit que la question était à l'étude depuis longtemps déjà et que l'on devrait pouvoir prendre une décision sans tarder. UN 10- وقال ممثل كوبا إن المناقشة بشأن مسألة تمويل مشاركة الخبراء ليست بالجديدة، وإنه من الممكن التوصل إلى قرار بشأن هذه المسألة دون تأخير.
    Le représentant de Cuba a déclaré que sa délégation suivait avec intérêt l'évolution de la situation au Sahara occidental et espérait que l'accord conclu par les parties intéressées serait effectivement appliqué. UN وقال ممثل كوبا إن وفده يتابع باهتمام تطور الحالة في الصحراء الغربية ويأمل في أن تنفذ الأطراف المعنية عمليا الاتفاق الذي تم التوصل إليه.
    La représentante de Cuba a déclaré que sa délégation aurait préféré qu'une décision concernant ASOPAZCO soit prise par consensus. UN 94 - وقالت ممثلة كوبا إن وفد بلدها كان يفضل اتخاذ إجراء بشأن المجلس الدولي لرابطة السلم القاري بالتوافق في الآراء.
    65. Le représentant de Cuba a déclaré que son pays se considérait comme un frère de l'Afrique. UN ٥٦- وقال ممثل كوبا إن بلده يعتبر نفسه أخاً ﻷفريقيا.
    Le représentant de Cuba a déclaré qu'au Sommet du Sud tenu par le Groupe des 77 à La Havane en avril 2000, presque tous les membres du Groupe s'étaient déclarés préoccupés par la marginalisation croissante des PMA et avaient instamment prié la communauté internationale de réagir. UN 57- وقال ممثل كوبا إن جميع أعضاء المجموعة تقريباً قد أعربوا في مؤتمر قمة بلدان الجنوب في مجموعة ال77 الذي عقد في هافانا في نيسان/أبريل 2000، عن قلقهم إزاء تزايد تهميش أقل البلدان نمواً وطلب من المجتمع أن يتخذ إجراءً.
    41. Le représentant de Cuba jugeait urgent de donner suite au paragraphe 166 et d'établir un calendrier. Il ne fallait pas circonscrire les activités aux domaines de compétence de la CNUCED. UN 41- وقال ممثل كوبا إن هناك حاجة ملحة إلى تنفيذ هذه الفقرة، ووضع جدول زمني؛ تتجاوز عملية التنفيذ خبرة الأونكتاد.
    151. La représentante de Cuba a dit qu'il n'était pas nécessaire pour adopter le nouvel article 21 que l'article 12 soit adopté. UN ١٥١- وقالت ممثلة كوبا إن الموافقة على المادة ١٢ الجديدة لا تتوقف على المادة ٢١.
    Le représentant de Cuba a affirmé que les pays développés étaient très loin d'avoir respecté leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. UN 45 - وقال ممثل كوبا إن البلدان المتقدمة النمو لا تزال بعيدة جداً عن الوفاء بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    59. L'observateur de Cuba a indiqué que sa Mission s'était heurtée aux mêmes difficultés que celles décrites par les orateurs précédents. UN ٥٩ - وقال المراقب عن كوبا إن بعثته ما انفكت تعاني من نفس المشاكل التي وصفها المتكلمون السابقون.
    167. Le représentant de Cuba a fait observer que les ÉtatsUnis étaient toujours engagés dans une guerre économique contre son pays. UN 167- وقالت ممثلة كوبا إن الولايات المتحدة لا تزال تخوض حرباً اقتصادية ضد كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more