Le représentant de Cuba a dit que c’était dans le domaine de la décolonisation que l’ONU s’était le plus distinguée dans l’ensemble. | UN | 24 - وقال ممثل كوبا إن إنجازات الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار تشكل في مجموعها واحدا من أروع مآثر المنظمة. |
35. Le représentant de Cuba a dit que le Gouvernement cubain avait toujours soutenu les peuples autochtones. | UN | 35- وقال ممثل كوبا إن حكومته دأبت دوماً على تأييد السكان الأصليين. |
89. Le représentant de Cuba a dit que le commerce électronique était une autre expression de la marche forcée à la mondialisation. | UN | 89- وقال ممثل كوبا إن التجارة الإلكترونية هي مظهر آخر من مظاهر ضغوط العولمة. |
L'observateur de Cuba a déclaré que des trublions continuaient de se réunir à proximité de la Mission permanente de son pays pour des manifestations tumultueuses qui perturbaient les travaux de la Mission. | UN | وقال المراقب عن كوبا إن البعثة الدائمة لكوبا لا تزال تتعرض لمظاهرات فعلية ومثيرة للاضطراب تقوم بها بعض العناصر التي تتجمع في جوار مباني البعثة. |
36. La représentante de Cuba a déclaré qu'au cours de cette troisième session, les délibérations du groupe de travail avaient eu un caractère positif. | UN | ٦٣- وقالت ممثلة كوبا إن دورة الفريق العامل الحالية قد اتسمت بجو إيجابي. |
Le représentant de Cuba a dit que c’était dans le domaine de la décolonisation que l’ONU s’était le plus distinguée dans l’ensemble. | UN | 24 - وقال ممثل كوبا إن إنجازات الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار تشكل في مجموعها واحدا من أروع مآثر المنظمة. |
49. Le représentant de Cuba a dit que son pays soutenait sans réserve l'offre du Brésil. | UN | 49- وقال ممثل كوبا إن بلده يؤيد البرازيل تأييداً كاملاً كمكان لعقد الأونكتاد الحادي عشر. |
49. Le représentant de Cuba a dit que son pays soutenait sans réserve l'offre du Brésil. | UN | 49 - وقال ممثل كوبا إن بلده يؤيد البرازيل تأييداً كاملاً كمكان لعقد الأونكتاد الحادي عشر. |
La représentante de Cuba a dit que la Réglementation continuait de poser des problèmes concrets et de soulever des questions juridiques qui n'avaient pas encore été résolues. | UN | 22 - وقالت ممثلة كوبا إن برنامج وقوف المركبات الدبلوماسية ما زال يتسبب بمصاعب عملية ويثير مسائل قانونية لم تُحلّ بعد. |
76. La représentante de Cuba a dit que son pays appuyait les déclarations faites par le Brésil et le Nigéria. | UN | 76- وقالت ممثلة كوبا إن بلدها يؤيد بياني البرازيل ونيجيريا. |
128. La représentante de Cuba a dit que la question de la dette était d'une importance primordiale. | UN | 128- قالت ممثلة كوبا إن قضية الديون قضية بالغة الأهمية. |
10. Le représentant de Cuba a dit que la question était à l'étude depuis longtemps déjà et que l'on devrait pouvoir prendre une décision sans tarder. | UN | 10- وقال ممثل كوبا إن المناقشة بشأن مسألة تمويل مشاركة الخبراء ليست بالجديدة، وإنه من الممكن التوصل إلى قرار بشأن هذه المسألة دون تأخير. |
Le représentant de Cuba a déclaré que sa délégation suivait avec intérêt l'évolution de la situation au Sahara occidental et espérait que l'accord conclu par les parties intéressées serait effectivement appliqué. | UN | وقال ممثل كوبا إن وفده يتابع باهتمام تطور الحالة في الصحراء الغربية ويأمل في أن تنفذ الأطراف المعنية عمليا الاتفاق الذي تم التوصل إليه. |
La représentante de Cuba a déclaré que sa délégation aurait préféré qu'une décision concernant ASOPAZCO soit prise par consensus. | UN | 94 - وقالت ممثلة كوبا إن وفد بلدها كان يفضل اتخاذ إجراء بشأن المجلس الدولي لرابطة السلم القاري بالتوافق في الآراء. |
65. Le représentant de Cuba a déclaré que son pays se considérait comme un frère de l'Afrique. | UN | ٥٦- وقال ممثل كوبا إن بلده يعتبر نفسه أخاً ﻷفريقيا. |
Le représentant de Cuba a déclaré qu'au Sommet du Sud tenu par le Groupe des 77 à La Havane en avril 2000, presque tous les membres du Groupe s'étaient déclarés préoccupés par la marginalisation croissante des PMA et avaient instamment prié la communauté internationale de réagir. | UN | 57- وقال ممثل كوبا إن جميع أعضاء المجموعة تقريباً قد أعربوا في مؤتمر قمة بلدان الجنوب في مجموعة ال77 الذي عقد في هافانا في نيسان/أبريل 2000، عن قلقهم إزاء تزايد تهميش أقل البلدان نمواً وطلب من المجتمع أن يتخذ إجراءً. |
41. Le représentant de Cuba jugeait urgent de donner suite au paragraphe 166 et d'établir un calendrier. Il ne fallait pas circonscrire les activités aux domaines de compétence de la CNUCED. | UN | 41- وقال ممثل كوبا إن هناك حاجة ملحة إلى تنفيذ هذه الفقرة، ووضع جدول زمني؛ تتجاوز عملية التنفيذ خبرة الأونكتاد. |
151. La représentante de Cuba a dit qu'il n'était pas nécessaire pour adopter le nouvel article 21 que l'article 12 soit adopté. | UN | ١٥١- وقالت ممثلة كوبا إن الموافقة على المادة ١٢ الجديدة لا تتوقف على المادة ٢١. |
Le représentant de Cuba a affirmé que les pays développés étaient très loin d'avoir respecté leur engagement de consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | 45 - وقال ممثل كوبا إن البلدان المتقدمة النمو لا تزال بعيدة جداً عن الوفاء بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
59. L'observateur de Cuba a indiqué que sa Mission s'était heurtée aux mêmes difficultés que celles décrites par les orateurs précédents. | UN | ٥٩ - وقال المراقب عن كوبا إن بعثته ما انفكت تعاني من نفس المشاكل التي وصفها المتكلمون السابقون. |
167. Le représentant de Cuba a fait observer que les ÉtatsUnis étaient toujours engagés dans une guerre économique contre son pays. | UN | 167- وقالت ممثلة كوبا إن الولايات المتحدة لا تزال تخوض حرباً اقتصادية ضد كوبا. |