"كوبا دون" - Translation from Arabic to French

    • Cuba sans
        
    • Cuba en l'absence
        
    M. García n'est pas accepté dans son pays d'origine par les autorités cubaines parce qu'il a séjourné hors de Cuba sans leur autorisation préalable. UN فالسلطات الكوبية ترفض قبول السيد غارسيا في بلده الذي ولد فيه لأنه ظل خارج كوبا دون أن يحصل على ترخيص مسبق من السلطات الكوبية.
    Ce nouveau contrôle sert à contrôler les nationaux des États-Unis qui se rendent à Cuba sans autorisation. UN ويستخدم المكتب هذا الإجراء الجديد لمراقبة مواطني الولايات المتحدة الذين يسافرون إلى كوبا دون ترخيص.
    Les États-Unis se livrent à cette agression sans se soucier de ses retombées éventuelles sur la paix et la sécurité internationales et créent des situations dangereuses, notamment lorsqu'ils utilisent un avion militaire pour émettre des signaux de télévision en direction du territoire de la République de Cuba sans son consentement. UN ويُشَن هذا العدوان دون مراعاة الأضرار التي قد تلحق بالسلام والأمن الدوليين من جراء خلق أوضاع خطيرة، من قبيل استخدام طائرة عسكرية لبث إشارات تليفزيونية باتجاه كوبا دون موافقتها.
    En se livrant à cette agression sans se soucier de ses retombées éventuelles sur la paix et la sécurité internationales, les États-Unis créent des situations dangereuses, notamment lorsqu'ils utilisent un avion militaire pour émettre des signaux de télévision en direction du territoire de Cuba sans son consentement. UN ويشن هذا العدوان دون تعويض عن الأضرار التي قد تلحق بالسلام والأمن الدوليين جراء إيجاد حالات خطيرة، من قبيل استخدام طائرة عسكرية لبث إشارات تليفزيونية باتجاه كوبا دون موافقتها.
    Face à la multiplication de ces vols d'aéronefs du Gouvernement des États-Unis à l'intérieur de la FIR de la République de Cuba en l'absence des contacts nécessaires, je réaffirme la nécessité de prévenir une catastrophe aérienne dans la région. UN وإزاء اتجاه تزايد تحليقات هذه الطائرات الحكومية التابعة للولايات المتحدة داخل إقليم معلومات طيران جمهورية كوبا دون التنسيق اللازم، أكرر اﻹعراب عن ضرورة العمل على تجنب وقوع كارثة جوية في المنطقة.
    e) Le 11 août 2006 toujours, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a fait savoir que l'organisation U.S.-Cuba Labor Exchange avait été condamnée à une amende de 13 950 dollars pour avoir offert des services de voyage à Cuba sans autorisation. UN (هـ) وفي 11 آب/أغسطس 2006، أفاد المكتب بتغريم منظمة تبادل القوى العاملة بين الولايات المتحدة وكوبا مبلغ 950 13 دولارا بذريعة تقديمها خدمات السفر إلى كوبا دون ترخيص بذلك.
    n) Le 9 mars 2007, l'OFAC a fait savoir que la société Coda International Tours, Inc. avait été sanctionnée par une amende d'un montant de 3 500 dollars pour avoir fourni des services touristiques à Cuba sans licence; UN (ن) وفي 9 آذار/مارس 2007، أفاد المكتب بتغريم شركة Coda International Tours مبلغ 500 3 دولار بذريعة تقديمها خدمات سياحية إلى كوبا دون الحصول على ترخيص بذلك؛
    Les gouvernements américains n'ont pas réparé le mal qu'ils ont pu faire à la paix et à la sécurité internationales, en créant des situations dangereuses comme l'usage d'un avion militaire pour transmettre des signaux de télévision vers Cuba sans son consentement. UN 5 - ولا تعير حكومات الولايات المتحدة الأمريكية اهتماما للضرر الذي يمكن أن يلحق بالسلم والأمن الدوليين جراء التسبب في حالات خطيرة من قبيل استخدام طائرة عسكرية لبث إشارات تلفزيونية باتجاه كوبا دون موافقتها.
    :: Le 6 juillet 2004, l'OFAC a averti les membres de la caravane de solidarité organisée par Pasteurs pour la paix, une organisation nord-américaine, que les personnes se rendant à Cuba sans autorisation du Département du Trésor encouraient les peines prévues dans les réglementations. UN :: في 6 تموز/يوليه 2004، وجه مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية إنذارا لأعضاء قافلة التضامن التي نظمها القساوسة من أجل السلام، وهي منظمة من أمريكا الشمالية، مفاده أن الأشخاص المتجهين إلى كوبا دون إذن من وزارة الخزانة يتعرضون للعقوبات التي تنص عليها الأنظمة.
    5. Le Gouvernement américain n'a pas réparé les dommages qu'il a pu causer à la paix et à la sécurité internationales, en créant des situations dangereuses comme l'usage d'un avion militaire pour transmettre des signaux de télévision vers Cuba, sans son consentement. UN 5 - ولم تلحظ حكومات الولايات المتحدة الأمريكية الضرر الذي يمكن أن يلحق بالسلام والأمن الدوليين جراء ما يصار إليه من حالات خطيرة من قبيل استخدام طائرة عسكرية لبث إشارات تلفزيونية باتجاه كوبا دون موافقتها.
    c) Le 8 août 2006, le Bureau du contrôle des avoirs étrangers a fait savoir que la société Dresser-Rand Group Inc., qui fabrique des turbines et des compresseurs destinés à l'industrie minière, avait été condamnée à une amende de 171 305 dollars pour avoir exporté des biens et des services à Cuba sans licence; UN (ج) وفي 8 آب/أغسطس 2006، أفاد مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية بتغريم شركة Deesser-Rand Group Inc. المختصة بإنتاج التوربينات والمضاغط الموجهة لصناعة التعدين مبلغ 305 171 دولارات بسبب تصديرها سلعا وخدمات إلى كوبا دون ترخيص بذلك؛
    m) Le 13 février 2007, l'OFAC a fait savoir que l'entreprise Vesper Corporation, qui produit des équipements et des pièces détachées pour l'industrie des transports, avait été sanctionnée par une amende de 23 800 dollars pour avoir exporté des produits à Cuba sans licence; UN (م) وفي 13 شباط/فبراير 2007، أفاد مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية بتغريم شركة Vesper Corporation التي تنتج معدات وقطعا مخصصة لصناعة النقل مبلغ 800 23 دولار بسبب تصديرها منتجات إلى كوبا دون الحصول على ترخيص بذلك؛
    Nous espérons que les mesures qui s'imposent seront prises face à la multiplication de vols de ce type par les aéronefs du Gouvernement des États-Unis dans la FIR de la République de Cuba en l'absence des contacts nécessaires et réaffirmons la nécessité de prévenir une catastrophe aérienne dans la région. UN وأملنا أن تتخذ التدابير اللازمة إزاء اتجاه تزايد هذه التحليقات التي تقوم بها الطائرات الحكومية التابعة للولايات المتحدة داخل إقليم معلومات طيران جمهورية كوبا دون التنسيق اللازم، وأعرب مجددا عن ضرورة العمل على تفادي وقوع كارثة في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more