Les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne font des déclarations. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا كوبا والجمهورية العربية السورية. |
Des déclarations sont faites par les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثليْ كوبا والجمهورية العربية السورية. |
Les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne font des déclarations. | UN | ثم أدلى كل من ممثل كوبا والجمهورية العربية السورية ببيان. |
Les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne expliquent leur position. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت ممثلا كل من كوبا والجمهورية العربية السورية. |
Flux d'investissements directs étrangers vers Cuba et la République dominicaine (2009-2011) | UN | تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى كوبا والجمهورية الدومينيكية، للفترة 2009-2011 |
Dans cet ordre d'idées et au nombre des mesures d'adaptation, le Gouvernement haïtien vient, entre autres, de promouvoir un accord trilatéral avec Cuba et la République dominicaine, en jetant les bases de la création d'un corridor biologique sur terre comme sur mer. | UN | وبالمثل، عن طريق تدابير التكيف، قامت حكومة هايتي، ضمن أنشطة أخرى، بالترويج لاتفاق ثلاثي مع كوبا والجمهورية الدومينيكية من شأنه أن يضع الأساس لإقامة ممر بيولوجي في البر والبحر. |
Les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne expliquent leur position. | UN | وأدلى ببيانين تعليلا للتصويت ممثلا كل من كوبا والجمهورية العربية السورية. |
Les représentants de Cuba et de la République tchèque ont également fait des déclarations. | UN | وألقى كلمة أيضا كل من ممثلَي كوبا والجمهورية التشيكية. |
Il ignore les raisons des retards mentionnés par les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne mais obtiendra le plus tôt possible les renseignements demandés. | UN | وأوضح أنه لا يعلم أسباب التأخير التي أشار إليها ممثلا كوبا والجمهورية العربية السورية، ووعد بالحصول على معلومات بهذا الشأن في أسرع وقت ممكن. |
125. Après l'adoption du projet de décision, des déclarations ont été faites par les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne. | UN | ١٢٥ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثلا كوبا والجمهورية العربية السورية ببيانين. |
128. Après l'adoption du projet de décision, des déclarations ont été faites par les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne. | UN | ١٢٨ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ممثلا كوبا والجمهورية العربية السورية ببيانين. |
15. À la même séance, le Président a répondu aux questions que lui avaient posées les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne. | UN | ١٥ - وفي نفس الجلسة، رد الرئيس على اﻷسئلة التي وجهها إليه ممثلا كوبا والجمهورية العربية السورية. |
À la même séance, à la suite d'une déclaration faite par le représentant du Bénin, les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne ont proposé, en vertu de l'article 57 du Règlement intérieur du Conseil économique et social, que le projet de décision soit réexaminé. | UN | 203- وفي الجلسة ذاتها، وبعد بيان أدلى به ممثل بنن، اقترح ممثلا كوبا والجمهورية العربية السورية، بموجب القاعدة 57 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بأن يُنظر في مشروع المقرر من جديد. |
À la même séance, à la suite d'une déclaration faite par le représentant du Bénin, les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne ont proposé, en vertu de l'article 57 du Règlement intérieur du Conseil économique et social, que le projet de décision soit réexaminé. | UN | 179 - وفي الجلسة ذاتها، وبعد بيان أدلى به ممثل بنن، اقترح ممثلا كوبا والجمهورية العربية السورية، بموجب القاعدة 57 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بأن يُنظر في مشروع المقرر من جديد. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de Cuba et de la République arabe syrienne ont fait des déclarations (voir A/C.3/63/SR.48). | UN | 155 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من كوبا والجمهورية العربية السورية (انظر الوثيقة A/C.3/63/SR.48). |
402. A sa 68ème séance, le 10 mars 1994, le représentant de Cuba a présenté un projet de résolution révisé (E/CN.4/1994/L.75/Rev.1) qui avait pour auteurs Cuba et la République arabe syrienne. | UN | ٤٠٢- وفي الجلسة ٦٨ المعقودة في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤، عرض ممثل كوبا مشروع قرار منقحا )E/CN.4/1994/L.75/Rev.1( قدمته كل من كوبا والجمهورية العربية السورية. |
136. Dans le cas de la région de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), une fois que l'on a séparé les Caraïbes de la partie continentale et distingué l'Amérique centrale de l'Amérique du Sud (en joignant Cuba et la République dominicaine à la partie continentale, mais en laissant Haïti avec les autres îles), on peut commencer à appliquer des critères d'ordre économique. | UN | ١٣٦ - وفي حالة إقليم اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بعد انفصال منطقة البحر الكاريبي عن البر الرئيسي والفصل بين أمريكا الوسطى وامريكا الجنوبية )بإضافة كوبا والجمهورية الدومينيكية إلى البر الرئيسي مع ترك هايتي مع الجزر اﻷخرى( يمكن أن تكون المعايير اﻹضافية اقتصادية. |