les relations entre Cuba et les États-Unis d'Amérique | UN | رسائل متعلقة بالحالة بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية |
Communication concernant les relations entre Cuba et les États-Unis d'Amérique | UN | الرسالة المتعلقة بالعلاقات بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية |
De même, nous devons envisager la possibilité de régler grâce à la médiation le problème qui divise la République de Cuba et les États-Unis d'Amérique. | UN | وبالمثل، يجب أن نستكشف إمكانية الحل القائم على الوساطة للمشكلة بين جمهورية كوبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants de Cuba et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations; après l'adoption du projet, le représentant du Danemark, au nom également de la Finlande, de la Norvège et de la Suède, a fait une déclaration. | UN | 208- وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا كوبا والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين؛ وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الدانمرك ببيان إنابة أيضا عن السويد وفنلندا والنرويج. |
Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants de Cuba et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations; après l'adoption du projet, le représentant du Danemark, au nom également de la Finlande, de la Norvège et de la Suède, a fait une déclaration. | UN | 184 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا كوبا والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين؛ وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الدانمرك ببيان إنابة أيضا عن السويد وفنلندا والنرويج. |
Les Bahamas continuent de demander la normalisation des relations entre Cuba et les États-Unis d'Amérique. | UN | ولا تزال جزر البهاما تنادي بتطبيع العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Nous estimons que toute résolution s'exprimant sur les rapports entre Cuba et les États-Unis d'Amérique devrait refléter ces évolutions constructives. | UN | ونعتقد أنه ينبغي لأي قرار يتناول العلاقة بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية أن يعكس هذه التطورات البنّاءة. |
Le Gabon appelle également la communauté internationale à continuer ses efforts pour que les deux pays engagent un dialogue constructif afin d'établir des relations entre Cuba et les États-Unis d'Amérique. | UN | وتدعو غابون أيضا المجتمع الدولي إلى مواصلة جهوده الرامية إلى كفالة دخول كوبا والولايات المتحدة الأمريكية في حوار بناء من أجل إقامة علاقات بين الدولتين. |
Nous espérons également que les signes d'engagement positifs entre la République de Cuba et les États-Unis d'Amérique mettront fin à l'embargo financier et économique regrettable imposé à la République de Cuba. | UN | ونأمل كذلك أن تتمخض إشارات التواصل الايجابية بين جمهورية كوبا والولايات المتحدة الأمريكية عن رفع الحصار المالي والاقتصادي التعس المفروض على جمهورية كوبا. |
Communications concernant les relations entre Cuba et les États-Unis d'Amérique | UN | 21 - الرسالتان المتعلقتان بالعلاقات بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية |
Communications concernant les relations entre Cuba et les États-Unis d'Amérique | UN | 22 - رسائل متعلقة بالحالة بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية |
En effet, la tension extrême entre Cuba et les États-Unis d'Amérique crée un climat peu propice au développement des libertés d'expression et de réunion. | UN | والواقع أن التوتر الشديد في العلاقات بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية يهيئ مناخا قلَّما كان مواتياً لتطور حرية الرأي والاجتماع. |
Communications concernant les relations entre Cuba et les États-Unis d'Amérique | UN | 14 - الرسالتان المتعلقتان بالعلاقات بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية |
Communication concernant les relations entre Cuba et les États-Unis d'Amérique | UN | 24 - الرسالة المتعلقة بالعلاقات بين كوبا والولايات المتحدة الأمريكية |
Voir décision 2004/317 du Conseil. Après l'adoption de la décision orale, les représentants de Cuba et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations (E/2004/SR.51). | UN | 308 - بعد اتخاذ المقرر الشفوي، أدلى ببيان كل من ممثلي كوبا والولايات المتحدة الأمريكية (انظر E/2004/SR.51). |
En ce qui concerne les États limitrophes, il a aussi noté que le Gouvernement du Mexique avait eu des consultations avec les Gouvernements de Cuba et des États-Unis d'Amérique au sujet de la demande partielle. | UN | 35 - وفي ما يتعلق بدول الجوار، أشار أيضا إلى أنّ حكومة المكسيك أجرت مشاورات مع حكومتي كوبا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن الرسالة الجزئية. |
Voir décision 2004/317 du Conseil. Après l'adoption de la décision orale, les représentants de Cuba et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations (E/2004/SR.51). | UN | 361 - وبعد اتخاذ المقرر الشفوي، أدلى ببيان كل من ممثلي كوبا والولايات المتحدة الأمريكية (انظر E/2004/SR.51). |