Le général de brigade italien Vincenzo Coppola a été nommé chef de la Mission/Commissaire de police. | UN | وقد عُيِّن العميد فنتشنزو كوبولا من إيطاليا رئيسا للبعثة/مفوضا لبعثة شرطة الاتحاد الأوروبي. |
Francis Coppola me voulait dans le r6le du parrain, mais le studio n'était pas cf accord. | Open Subtitles | فرانسيس كوبولا أرادني للدور في العراب لكن الاستديو كان يعارض |
Le réalisateur Francis Ford Coppola a dii subir an tournage dans Ia jungle des Philippines, une guerre civile qui faisait rage, et Marlon Brando. | Open Subtitles | المخرج فرانسيس فورد كوبولا كان عليه أن يتعامل مع إطلاق النار في الغابة الفلبينية وحرب اهلية ومارلون براندو |
Coppola était consterné de 1e voir avec an tel surpoids au point de devoir Ie filmer dans Ia pénombre. | Open Subtitles | ذهل كوبولا عندما وصل براندو بزيادة وزنه بشكل فادح وكان لا بد من تصويره في ضوء غامض |
J'ai engagé un Coppola pour réaliser ma vidéo. | Open Subtitles | أنا حتى إستأجرت كوبولا لإخراج فيديو قبولي. |
Je vous souhaite la bienvenue quand même ! Coppola ! | Open Subtitles | عموماً, مرحباً بك في قريتنا, "كوبولا", خذ الحقائب. |
Le général de brigade Vincenzo Coppola, de nationalité italienne, a été nommé chef de la mission/commissaire de police en janvier 2006. | UN | وقد عُين العميد فينسنزو كوبولا من إيطاليا رئيسا للبعثة/مفوضا للشرطة اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006. |
Ça roule ? Scorsese et Coppola à l'appareil. | Open Subtitles | أوليفيا" كيف حالك؟" المخرجان "سكورسيزي" و"كوبولا" يتحدثان |
Mais moi, je suis encore vivant ! Le Coppola est vivant ! | Open Subtitles | "كوبولا" ما زال حياً, لماذا ما زال حياً؟ |
Le Chef de la Mission, le général de brigade Vincenzo Coppola (Italie), termine son tour de service le 31 octobre 2008. | UN | وقد اختتم رئيس البعثة العميد فينستزو كوبولا (إيطاليا) مدة خدمته في 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
Le général de brigade Vincenzo Coppola (Italie) a été nommé chef de la Mission. | UN | وقد عُين العميد فنسنزو كوبولا (إيطاليا) رئيسا لبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي. |
Francis Coppola est un connard, c'est un vrai con. | Open Subtitles | فرانسيس كوبولا وغد الحقير |
On remballe, messieurs ! Coppola est un farceur alcoolique. | Open Subtitles | حسناً, لنذهب. "كوبولا" سكير أحمق. |
Esposito, Coppola, Wong, Hamed, Beretta Gargiulo et Capuozzo | Open Subtitles | (إيسبوسيتو)، (كوبولا)، (وانغ) (أحمد)، (بيريتا)، (كارجولا)، (كابووتزو) |
Il fut un temps où on virait Coppola pour me donner sa table ! | Open Subtitles | كان يطردون (كوبولا) ليعطوني ! طاولته في وقت مضى |
Je regarde le dernier film de Sofia Coppola en vitesse x20 pour le faire ressembler à un film normal. | Open Subtitles | أنا أشاهد أحدث أفلام المخرجة (صوفيا كوبولا) بسرعة مضاعفة 20 مرة ،حتى أجعله يبدو مثل الأفلام العادية! |
Doucement, j'ai mis Mike Coppola dit la gachette et la moitié de son gang en prison. | Open Subtitles | من فضلك، وضعتُ (مايك كوبولا) ونصف عصابات الملوك في السجن |
Au cours de la période à l'examen, le Chef de la Mission était le général de brigade Vincenzo Coppola, de nationalité italienne, que le Conseil a reconduit dans ses fonctions jusqu'au 31 décembre 2008. | UN | وكان العميد فينسينزو كوبولا (إيطاليا) رئيساً للبعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. وقد مدد المجلس فترة تعيينه لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Au cours de la période à l'examen, le Chef de la Mission était le général de brigade Vincenzo Coppola, de nationalité italienne, dont l'affectation s'achèvera le 31 octobre 2008. | UN | وكان العميد فينسينزو كوبولا (إيطاليا) رئيسا للبعثة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. وسوف تنتهي مدة خدمته في 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2008. |
Sérieux, lâche la caméra, Coppola. | Open Subtitles | بجدية، أترك الكاميرا يا (كوبولا) |