"كوبية" - Translation from Arabic to French

    • cubains
        
    • cubaines
        
    • cubain
        
    • cubaine
        
    • de Cuba
        
    • des hortensias
        
    Il est impossible de vendre aux États-Unis des produits cubains ou des produits contenant des composants ou de la technologie d'origine cubaine. UN من المستحيل، أن تباع في الولايات المتحدة المنتجات الكوبية أو أي منتجات تحتوي على عناصر كوبية، أو تكنولوجيا كوبية.
    Après trois cafés cubains, ses photos deviennent un peu floues. Open Subtitles ثلاث قهوة كوبية هنا تصاويره لها طابع الذعر
    :: Il est interdit aux banques de pays tiers d'ouvrir des comptes en dollars au nom de personnes morales ou physiques cubaines ou d'effectuer avec elles des transactions financières dans cette devise. UN :: يحظر على مصارف البلدان الثالثة فتح حسابات في كوبا بالدولار لأي شخص اعتباري أو طبيعي أو إجراء معاملات مالية بتلك العملة مع أي كيانات كوبية أو أفراد كوبيين.
    Au large de La Havane et d'autres villes cubaines, 140 navires opèrent dans la zone. UN فقبالة هافانا ومدن كوبية أخرى تمر 140 سفينة من سفن الرحلات البحرية التي تعمل في المنطقة.
    En outre, aucun navire cubain n'était autorisé à acheminer ces marchandises depuis des ports américains jusqu'à Cuba. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يسمح لأي سفينة كوبية بنقل هذه السلع من موانئ الولايات المتحدة إلى كوبا.
    Parmi eux figure Luis Posada Carriles, cerveau de l'explosion en plein vol d'un aéronef civil cubain. UN ومن بين هؤلاء الإرهابيين لوييس بوسادا كاريلس، الذي كان العقل المدبر لتفجير طائرة مدنية كوبية أثناء تحليقها.
    :: Il est interdit aux sociétés de pays tiers d'exporter aux États-Unis des produits d'origine cubaine ou des produits comportant des composants d'origine cubaine; UN :: يحظر أن تصدر شركات من دول ثالثة منتجات كوبية المنشأ أو منتجات استخدمت في تصنيعها أي مكونات كوبية المنشأ.
    :: Fermeture de comptes d'organismes cubains dans des banques étrangères; UN :: إغلاق حسابات كيانات كوبية في مصارف أجنبية
    :: Nécessité de maintenir un solde minimum sur les comptes cubains à l'étranger en raison du risque d'embargo; UN :: ضرورة الاحتفاظ بحد أدنى من الأرصدة في حسابات كوبية في الخارج إزاء المخاطر الناشئة عن الحصار
    Environ 15 institutions et organismes cubains participent à la mise en œuvre des programmes actuellement exécutés. UN ويشارك في البرامج الجاري تنفيذها حاليا حوالي 15 وكالة ومؤسسة كوبية.
    :: Nécessité de maintenir des soldes minimums dans les comptes cubains à l'extérieur du fait du risque d'embargo. UN :: ضرورة الاحتفاظ بحد أدنى من الأرصدة في حسابات كوبية في الخارج إزاء المخاطر الناشئة عن الحظر.
    Les autorités cubaines établissent aussi un lien entre ces deux personnes et des organisations d'origine cubaine créées et fonctionnant en Floride pour susciter des difficultés au Gouvernement cubain. UN كما وجدت لهما ارتباطات بمنظمات كوبية أُنشئت في فلوريدا وتعمل فيها بهدف خلق مشاكل لحكومة كوبا.
    Auparavant, tout voyageur qui se rendait légalement à Cuba pouvait emporter avec lui les fonds destinés à 10 familles cubaines, ce que faisaient de nombreux émigrés cubains. UN وقبل ذلك كان يمكن لأي زائر شرعي لكوبا أن يحمل معه حوالات إلى ما قد يصل إلى عشر أسر كوبية.
    Auparavant, tout voyageur qui se rendait légalement à Cuba pouvait emporter avec lui les fonds destinés à 10 familles cubaines, ce que faisaient de nombreux émigrés cubains. UN وقبل ذلك كان يمكن لأي زائر شرعي لكوبا أن يحمل معه حوالات إلى ما قد يصل إلى عشر أسر كوبية.
    Elle s'est fait interdire de participer à des projets conjoints de recherche ou de collaboration scientifique et technique avec quelque établissement de santé public cubain que ce soit. UN وحُظر على تلك المنظمة القيام بأي بحوث مشتركة أو مشاريع تعاون علمي مع أي مؤسسة صحية كوبية عامة.
    Quelle importance pouvait bien avoir la destruction en plein vol d'un avion civil cubain emportant 73 personnes? C'était presque monnaie courante. UN ما هي أهمية تدمير طائرة مدنية كوبية في الجو وعلى متنها 73 شخصا؟ كان هذا شيء معتاد.
    Il ne s'agissait pas de la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine. UN ولم تكن هذه المرة الأولى التي كانوا يقومون فيها بتوفير التغطية اللازمة لفرار شخصية كوبية.
    Un dispositif similaire a explosé à l'entrée des bureaux de Havanatur, autre société touristique cubaine, dans la ville de Nassau, le 3 août. UN وانفجرت عبوة مماثلة أخرى في مدخل مكاتب شركة هافاناتور، وهي شركة سياحية كوبية أخرى، في مدينة ناسو يوم 3 آب/أغسطس.
    Le nombre de pages Web qui refusent l'accès à leur site à partir de Cuba pour lire ou télécharger des informations, y compris des progiciels gratuits, est en hausse. UN وهناك زيادة في عدد صفحات الويب التي لا تسمح بالدخول إليها من أراض كوبية للاطلاع على المعلومات أو تنزيلها، بما في ذلك مجموعات البرمجيات المجانية.
    Il y a des géraniums, des hortensias, du jasmin, et toi, tu cueilles des marguerites. Open Subtitles هناك زهرة غرنوقي كوبية ، ياسمين ، واخترت الإقحوانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more