Tout autre sujet de préoccupation des participants devrait être porté à l'attention du Président et de M. Copithorne. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي توجيه انتباه الرئيس والسيد كوبيثورن إلى أي شواغل أخرى للمشتركين. |
M. Maurice Copithorne Représentant spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Iran | UN | السيد موريس كوبيثورن الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إيران |
Le Représentant spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme dans la République islamique d’Iran, M. Maurice Copithorne, fait un exposé. | UN | قدم السيد موريس كوبيثورن المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية عرضا للحالة. |
M. Maurice Copithorne Représentant spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en Iran | UN | السيد موريس كوبيثورن الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إيران |
Le Représentant spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme dans la République islamique d’Iran, M. M. Copithorne, fait une décla- ration. | UN | كوبيثورن الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية. |
36. M. Copithorne a informé les participants de la question de la police d'assurance pour les rapporteurs et les experts indépendants. | UN | 36- وقدم السيد كوبيثورن معلومات موجزة للمشتركين عن مسألة عقود التأمين للمقررين والخبراء المستقلين. |
Le Président et M. Copithorne allaient suivre l'évolution du projet de code, tenir au courant les participants et formuler des propositions, si nécessaire. | UN | وقال إن الرئيس والسيد كوبيثورن سيقومان بمتابعة تطور مشروع المدونة واطلاع المشتركين عليه بصفة مستمرة وتقديم اقتراحات، حسبما يكون ذلك مناسباً. |
Rappelant que le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé M. Maurice Danby Copithorne représentant spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, | UN | وإذ تشير إلى تعيين رئيس لجنة حقوق اﻹنسان للسيد موريس دانبي كوبيثورن في منصب الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، |
Notant que le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé M. Maurice Danby Copithorne représentant spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, et rendant hommage à son prédécesseur, M. Reinaldo Galindo Pohl, | UN | وإذ تلاحظ قيام رئيس لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيد موريس دانبي كوبيثورن ممثلا خاصا للجنة بشأن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، وإذ تشيد بسلفه السيد رينالدو غاليندو بوهل، |
Notant que le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé M. Maurice Danby Copithorne Représentant spécial de la Commission chargé de suivre la situation des droits de l'homme dans la République islamique d'Iran, et rendant hommage à son prédécesseur, M. Reinaldo Galindo Pohl, | UN | وإذ تحيط علما بتعيين رئيس لجنة حقوق اﻹنسان للاستاذ موريس داني كوبيثورن بوصفه الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية وإذ تشيد بسلفه الاستاذ رينالدو غاليندو بول، |
" Nous nous sommes félicités que la Commission des droits de l'homme ait nommé le Professeur Maurice Copithorne représentant spécial, considérant que ce serait une bonne occasion de coopérer largement avec elle. | UN | " لقد رحبنا بتعيين لجنة حقوق اﻹنسان البروفيسور موريس كوبيثورن ممثلاً خاصاً واعتبرنا ذلك فرصة جيدة للتعاون المكثف. |
M. Maurice Copithorne | UN | السيد موريس كوبيثورن |
Rappelant que le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé M. Maurice Danby Copithorne représentant spécial de la Commission chargé de suivre la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, | UN | " وإذ تشير إلى تعيين رئيس لجنة حقوق اﻹنسان للسيد موريس دانبي كوبيثورن في منصب الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، |
Notant que le Président de la Commission des droits de l'homme a nommé M. Maurice Danby Copithorne représentant spécial de la Commission chargé de suivre la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, et rendant hommage à son prédécesseur, M. Reinaldo Galindo Pohl, | UN | وإذ تحيط علما بتعيين رئيس لجنة حقوق اﻹنسان للسيد موريس داني كوبيثورن بوصفه الممثل الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية وإذ تشيد بسلفه السيد رينالدو غالييندو بول، |
a) Le Représentant spécial de la Commission chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, M. Maurice Copithorne (E/CN.4/2002/42); | UN | (أ) الممثل الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، السيد موريس كوبيثورن (E/CN.4/2002/42)؛ |
o) Les participants à la réunion ont demandé au Président et à M. Copithorne de suivre l'évolution du projet de code de conduite des experts, autres que les fonctionnaires du secrétariat, en mission; | UN | (س) رجا الاجتماع من الرئيس ومن السيد كوبيثورن متابعة تطور مشروع مدونة قواعد السلوك للخبراء الموفدين في مهام من غير موظفي الأمانة؛ |
17 novembre : M. van der Stoel (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l’homme en Iraq), M. Copithorne (Représentant spécial de la Commission des droits de l’homme sur la situation des droits de l’homme dans la République islamique d’Iran). Dialogue | UN | في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر: السيد فان دير ستول )المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق(، والسيد كوبيثورن )الممثل الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية(. |
48. M. Copithorne a estimé que dans le manuel, il fallait indiquer que le problème de l'assurance (traité dans les paragraphes 71 à 73 de la version révisée) continuait à être examiné activement avec le Bureau des affaires juridiques et inciter le lecteur à se renseigner sur l'état d'avancement de ce dossier. | UN | 48- وأشار السيد كوبيثورن إلى أنه فيما يتعلق بمسألة التأمين (الفقرات من 71 إلى 73 من الدليل المنقح)، ينبغي أن يوضح الدليل أن المسألة ما زالت موضوع مناقشة نشطة مع مكتب الشؤون القانونية وأن على القرّاء أن يلتمسوا التحقق من الحالة الراهنة للنقاش. |
n) Les participants à la réunion ont demandé à M. Copithorne de représenter les rapporteurs spéciaux et experts de la Commission au sein du groupe de travail à composition non limitée sur le réexamen des mécanismes de la Commission des droits de l'homme; le Président devrait au besoin charger d'autres rapporteurs spéciaux ou experts de participer aux travaux du Groupe de travail; | UN | (ن) رجا الاجتماع من الرئيس ومن السيد كوبيثورن تمثيل مقرري لجنة حقوق الإنسان وخبرائها في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني باستعراض آليات لجنة حقوق الإنسان، وأشاروا إلى أنه يتعين على الرئيس أن ينتدب مقررين أو خبراء آخرين لحضور اجتماعات الفريق العامل حسبما يكون ذلك مناسباً؛ |
250. Pour une analyse détaillée de la situation des droits de l'homme en Iran, le Rapporteur spécial renvoie aux rapports du Rapporteur spécial chargé d'examiner la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran, M. Maurice Copithorne (A/51/479 et Add.1; E/C.4/1997/63). | UN | ٠٥٢- وللاطلاع على تحليل متعمق لحالة حقوق اﻹنسان في ايران، يحيل المقرر الخاص الى تقارير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية، السيد موريس كوبيثورن )A/51/479 وAdd.1، وE/CN.4/1995/63(. |
Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq (M. M. Van der Stoel) | UN | كوبيثورن) المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق (السيد م. |