"كوتشنر" - Translation from Arabic to French

    • Kouchner
        
    Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de M. Kouchner. UN وقــد بدأ المجلس نظره في البند، حيث استمع إلى إحاطة من الدكتور كوتشنر.
    M. Kouchner répond aux observations et questions des membres du Conseil. UN كوتشنر على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم.
    Kouchner a toujours voulu être ministre. Les organisations humanitaires vont peut-être désormais pouvoir revenir à leur fonction première sans essayer de changer le monde. News-Commentary قد لا يكون الأمر بهذا القدر من السوء. فقد كان كوتشنر يرغب دوماً في الوصول إلى منصب الوزير. وربما تعود جماعات الإغاثة الإنسانية الآن إلى القيام بعملها الذي يتسم بقدر عظيم من الأهمية دون محاولة تغيير وجه العالم.
    La conversion de Kouchner News-Commentary تحول كوتشنر
    Kouchner est resté consistant durant toute sa carrière. Contrairement à la vision traditionnelle de la Croix rouge, qui considère l’action humanitaire comme une fin en soi – pour répondre aux pires conséquences des guerres et des catastrophes naturelles – lui y voit un moyen de réparer les injustices. News-Commentary كان كوتشنر ثابتاً على المبدأ طيلة حياته المهنية. وطبقاً لرؤيته للعمل الإنساني فإن الإغاثة لم تكن تشكل في حد ذاتها هدفاً ـ ترى وجهة النظر التقليدية للصليب الأحمر الدولي أن العمل الإنس��ني لازم لتخفيف أسوأ الآثار المترتبة على الحروب والكوارث الطبيعية ـ بل إنها تشكل أيضاً وسيلة لتقويم الأخطاء ورفع الظلم. وإنه لفارق جوهري.
    Adopté par les anciens collègues de Kouchner à Médecins Sans Frontières, le point de vue “Croix rouge” insiste sur le fait que l’action humanitaire est une activité vitale mais limitée, qui ne peut être efficace que si l’on prend conscience de ses limites. Kouchner, lui, voit l’action humanitaire comme un moyen de changer le monde. News-Commentary تصر وجهة نظر الصليب الأحمر الدولي، التي تبناها زملاء كوتشنر السابقين في منظمة أطباء بلا حدود، على أن العمل الإنساني عبارة عن نشاط على قدر عظيم من الأهمية إلا أنه في نفس الوقت نشاط محدود ولن يتحقق تأثيره إلا من خلال تفهم الحدود التي تقيده. أما وجهة نظر كوتشنر فهي ترى أن العمل الإنساني من الممكن أن يشكل أداة لتغيير العالم، والتفكير في أي هدف أقل من ذلك يشكل تقصيراً في أداء واجب أخلاقي.
    En dépit de certaines des déclarations les plus passionnées de Kouchner et d’autres militants des droits de l’homme, les États n’ont pas tendance à se comporter de manière altruiste, pas plus que les électorats ne souhaitent voir leurs enfants se faire tuer dans des guerres altruistes. À vrai dire, la nomination de Kouchner risque de montrer uniquement à quel point l’aide humanitaire a toujours été un espoir vain. News-Commentary لا ينبغي لنا أن نندهش من كل ما سبق. فعلى الرغم من كل التصريحات الأشد حرارة وحماساً، والتي أطلقها كوتشنر وغيره من الناشطين في مجال حقوق الإنسان، إلا أن الدول لا تبدي أي ميل إلى العمل على نحو خالٍ من الأنانية، ولا يرغب الناخبون في مشاهدة أبنائهم وبناتهم يقتلون في حروب إنسانية. الحقيقة أن تعيين كوتشنر من المرجح أن يثبت كم كان أمل التدخل الإنساني مجرد عبث على الدوام.
    Les signaux de ce changement sont profonds, spectaculaires même. Du durcissement de la position française vis-à-vis de l’Iran à un vrai réchauffement des relations avec Israël, sans oublier des gestes symboliques comme les vacances estivales de Sarkozy en Amérique ou l’arrivée du ministre des Affaires étrangères Bernard Kouchner à Bagdad, c’est une nouvelle France, qui considère sérieusement le retour à la structure militaire intégrée de l’Otan. News-Commentary الحقيقة أن علامات هذا التحول عميقة ومؤثرة. فمن تشديد الموقف الفرنسي في التعامل مع إيران إلى الدفء الحقيقي في العلاقات مع إسرائيل، ناهيك عن الإشارات الرمزية، مثل إجازة الصيف التي قضاها ساركوزي في أميركا، ورحلة وزير الخارجية الفرنسي برنار كوتشنر إلى بغداد، كل هذا يعبر عن فرنسا جديدة، فرنسا التي تفكر بجدية في العودة إلى البنية العسكرية المتكاملة لحلف شمال الأطلنطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more