"كوت ديفوار وعلى" - Translation from Arabic to French

    • Côte d'Ivoire et
        
    Par ailleurs, la MINUL a fourni une aide humanitaire à près de 175 000 réfugiés en Côte d'Ivoire et le long des frontières du Libéria. UN وفضلا عن ذلك، قدمت البعثة المساعدة الإنسانية لنحو 000 175 لاجئ داخل كوت ديفوار وعلى طول الحدود مع ليبريا.
    Il en est résulté une confusion générale en Côte d'Ivoire et dans la sous-région sur le statut des appareils concernés et de leur réparation au regard de la résolution 1572. UN وأسفر ذلك عن حالة من الالتباس في كوت ديفوار وعلى امتداد المنطقة دون الإقليمية فيما يتعلق بحالة هذه الطائرات وأعمال الإصلاح بموجب القرار 1572.
    La Mission a également apporté une aide humanitaire à environ 175 000 réfugiés, en Côte d'Ivoire et le long des frontières libériennes. UN وفي هذا الصدد، قدمت البعثة أيضا المساعدة الإنسانية إلى حوالي 000 175 لاجئ داخل كوت ديفوار وعلى طول الحدود مع ليبريا على حد سواء.
    Levée par la communauté internationale de toutes les sanctions imposées à la Côte d'Ivoire et à des personnalités ivoiriennes, dès que le Président Alassane Dramane Ouattara aura prêté serment. UN 12 - قيام المجتمع الدولي بإلغاء جميع الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار وعلى الشخصيات الإيفوارية، فور أداء الرئيس الاسان درامان واتارا للقسم.
    Conformément au mandat de l'Opération, ONUCI FM sera la voix de la paix et de la réconciliation nationale en Côte d'Ivoire et apportera à ses auditeurs une information impartiale et non partisane, les médias locaux ayant souvent plutôt encouragé les tensions interethniques. UN 45 - ووفقا لولاية العملية، ستعمل إذاعة ONUCI FM على تعزيز السلام والمصالحة الوطنية في كوت ديفوار وعلى تزويد مستمعيها بالمعلومات المحايدة وغير الحزبية، لأن وسائل الإعلام المحلية عملت في كثير من الأحيان على تشجيع التوترات الإثنية.
    S'inquiétant également que les conditions de sécurité restent précaires, en particulier dans l'ouest de la Côte d'Ivoire et le long des frontières, notamment avec le Libéria, et rappelant que le Gouvernement ivoirien est le premier garant de la paix, de la stabilité et de la protection de la population civile en Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن قلقه أيضا من استمرار انعدام استقرار الحالة الأمنية، وخصوصا في غرب كوت ديفوار وعلى طول الحدود، وبخاصة مع ليبريا، وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار مسؤولة في المقام الأول عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    Je constate avec inquiétude que depuis la crise qui a suivi les élections ivoiriennes, l'instabilité persiste et la situation ne cesse de se dégrader dans l'ouest de la Côte d'Ivoire et le long de la frontière avec le Libéria. UN 63 - وإني ليساورني القلق إزاء استمرار عدم الاستقرار والتدهور العام للحالة في غرب كوت ديفوار وعلى الحدود مع ليبريا منذ اندلاع الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار.
    S'inquiétant que les conditions de sécurité restent précaires, en particulier dans l'ouest de la Côte d'Ivoire et le long des frontières, notamment avec le Libéria, et rappelant que le Gouvernement ivoirien est le premier garant de la paix, de la stabilité et de la protection de la population civile en Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن قلقه من استمرار الحالة الأمنية غير المستقرة، وخصوصا في غربي كوت ديفوار وعلى طول الحدود، لا سيما مع ليبريا، وإذ يشير إلى أن الحكومة الإيفوارية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلم والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    S'inquiétant que les conditions de sécurité restent précaires, en particulier dans l'ouest de la Côte d'Ivoire et le long des frontières, notamment avec le Libéria, et rappelant que le Gouvernement ivoirien est le premier garant de la paix, de la stabilité et de la protection de la population civile en Côte d'Ivoire, UN وإذ يعرب عن قلقه من استمرار الحالة الأمنية غير المستقرة، وخصوصا في غربي كوت ديفوار وعلى طول الحدود، لا سيما مع ليبريا، وإذ يشير إلى أن الحكومة الإيفوارية تتحمل المسؤولية الرئيسية عن ضمان السلم والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    29. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Côte d'Ivoire et de l'exécution du mandat de l'ONUCI et de lui présenter un rapport à mi-parcours, au plus tard le 31 décembre 2013, et un rapport final, au plus tard le 15 mai 2014, concernant la situation sur le terrain et l'application de la présente résolution; UN 29 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على الحالة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأن يقدم إليه تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2014 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    29. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Côte d'Ivoire et de l'exécution du mandat de l'ONUCI et de lui présenter un rapport à mi-parcours, au plus tard le 31 décembre 2013, et un rapport final, au plus tard le 15 mai 2014, concernant la situation sur le terrain et l'application de la présente résolution; UN 29 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على الحالة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأن يقدم إليه تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2014 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    Rapports 38. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Côte d'Ivoire et de l'exécution du mandat de l'ONUCI et de lui présenter un rapport à mi-parcours, au plus tard le 15 décembre 2014, et un rapport final, au plus tard le 15 mai 2015, concernant la situation sur le terrain et l'application de la présente résolution; UN 38 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على الحالة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأن يقدم إليه تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 15 كانون الأول/ديسمبر 2014، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2015 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    29. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Côte d'Ivoire et de l'exécution du mandat de l'Opération et de lui présenter un rapport à mi-parcours, au plus tard le 31 décembre 2013, et un rapport final, au plus tard le 15 mai 2014, concernant la situation sur le terrain et l'application de la présente résolution ; UN 29 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على الحالة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وأن يقدم إليه تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2014 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    38. Prie le Secrétaire général de le tenir régulièrement informé de la situation en Côte d'Ivoire et de l'exécution du mandat de l'ONUCI et de lui présenter un rapport à mi-parcours, au plus tard le 15 décembre 2014, et un rapport final, au plus tard le 15 mai 2015, concernant la situation sur le terrain et l'application de la présente résolution; UN 38 - يطلب إلى الأمين العام أن يطلع المجلس بانتظام على الحالة في كوت ديفوار وعلى تنفيذ ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وأن يقدم إليه تقريرا لمنتصف المدة في موعد أقصاه 15 كانون الأول/ديسمبر 2014، وتقريرا نهائيا في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2015 عن الحالة في الميدان وعن تنفيذ هذا القرار؛
    Le Président de la Commission de l'Union africaine a rendu hommage à l'Afrique du Sud et à l'Organisation des Nations Unies pour leur action en Côte d'Ivoire, et au Burkina Faso pour le rôle qu'il joue actuellement et a recommandé que, dans le cadre de la suite donnée à l'Accord de Ouagadougou, il fallait veiller à ce que les parties maîtrisent le processus et ne se voient pas imposer des solutions auxquelles elles n'adhéraient pas. UN 44 - وأثنى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي على جنوب أفريقيا والأمم المتحدة للعمل الذي تضطلعان به في كوت ديفوار وعلى بوركينا فاسو لانخراطها حاليا في عملية السلام، وأوصى بأن يُحترَم، في عملية متابعة تنفيذ اتفاق واغادوغو، حق الأطراف في امتلاك زمام عملية تنفيذه بدلا من فرض حلول عليها لا تلتزم بها.
    Durant leurs travaux, les chefs d'État ont procédé à un large tour d'horizon de la situation en Côte d'Ivoire et des activités menées par le Groupe de contact de haut niveau dans le cadre du mandat qui lui a été confié à Abidjan le 23 octobre 2002. UN 5 - وفي أثناء اجتماعهم ألقى رؤساء الدول نظرة عامة على الحالة في كوت ديفوار وعلى الأنشطة التي تضطلع بها مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى في إطار الولاية التي أنيطت بها في أبيجان، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Dans ma lettre datée du 10 juin (S/2011/351 et annexe), j'ai exposé une série de mesures dont sont convenues la MINUL et l'ONUCI et qui sont actuellement appliquées afin de renforcer la sécurité dans l'ouest de la Côte d'Ivoire et le long de la frontière commune. UN وفي رسالتي المؤرخة 10 حزيران/يونيه (S/2011/351 ومرفقها)، ذكرت بالتفصيل سلسلة من التدابير التي تم الاتفاق عليها بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، والتي يجري تنفيذها من أجل تعزيز الأمن في غرب كوت ديفوار وعلى طول الحدود المشتركة.
    Médiateur des négociations de Bouaké, mon gouvernement entend confirmer son accord pour participer à la Force d'interposition de la CEDEAO en Côte d'Ivoire et en assurer le commandement, le Sénégal ayant accepté de fournir le contingent numériquement le plus important (650 soldats), aux côtés du Bénin, du Ghana, du Niger et du Togo. UN تنوي حكومتي، بصفتها وسيطا في مفاوضات بواكي، تأكيد موافقتها المبدئية على المشاركة في قوة الفصل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار وعلى تولي قيادتها، بعد أن قبلت السنغال توفير الوحدة الأكبر عددا (650 جنديا)، إلى جانب بنن، وتوغو وغانا والنيجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more