"كوردييرا" - Translation from Arabic to French

    • Cordillera
        
    • la Cordillère
        
    • Cordillère du
        
    Second projet de gestion des ressources agricoles des hautes terres de la Cordillera UN مشروع إدارة الموارد الزراعية الثاني في المناطق المرتفعة في كوردييرا
    Tous les bénéficiaires ciblés dans la Cordillera appartiennent à des groupes autochtones. UN جميع المستفيدين المستهدفين الذين يعيشون في كوردييرا هم من الشعوب الأصلية
    Je suis ibaloi-igorot, de la région de la Cordillera des Philippines. UN وأنا أنتمي إلى شعب إبيالوي - إيفوروث في منطقة كوردييرا في الفلبين.
    Directement de l'autre côté du fleuve, s'élèvent les contreforts de la Cordillère des Andes. UN وترتفع عبر النهر مباشرة في الجانب المقابل للموقع السفوح الوعرة لهضاب كوردييرا في سلسلة جبال اﻷنديز.
    Zone d'intervention du projet : Région administrative de la Cordillère. UN منطقة المشروع منطقة كوردييرا الإدارية
    Les Parties désigneront au plus tard le 2 février 1998, une commission équatoriano-péruvienne chargée des modalités de mise en oeuvre de la délimitation sur le terrain de la frontière terrestre commune dans les secteurs de Lagartococha et de Zamora-Santiago et/ou de la Cordillère du Condor. UN يقوم الطرفان، في موعد أقصاه ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨، بتشكيل لجنة إكوادورية - بيروانية للقيام باﻷعمال المفضية إلى الانتهاء من ترسيم الحدود البرية المشتركة على الطبيعة في قطاع لاغارتوكوتشا وقطاع زامورا - سانتياغو و/أو كوردييرا دل كوندور.
    La terre communautaire d'origine d'Alto Parapetí se situe dans le département de Santa Cruz (province Cordillera) et couvre une superficie de 157 094 hectares. UN 40 - تقع الأراضي المجتمعية الأصلية في باراباتي في محافظة كوردييرا بمقاطعة سانتا كروز وتغطي مساحة قدرها 094 157 هكتارا.
    Le secrétariat de l'Instance, la Fondation Tebtebba, la Cordillera Peoples Alliance et le Groupe de travail international ont organisé un séminaire d'information pour les délégués autochtones participant pour la première fois à une session de l'Instance. UN ونظمت حلقة دراسية، حافلة بالمعلومات، لممثلي الشعوب الأصلية الذين يحضرون المنتدى لأول مرة أمانة المنتدى، ومؤسسة طبطيبا، وتحالف شعوب كوردييرا والفريق العامل الدولي.
    Principal : Faire reculer la pauvreté et améliorer les moyens d'existence des ruraux pauvres, hommes et femmes, dans les communautés autochtones des zones montagneuses de la région administrative de la Cordillera. UN الرئيسي الحد من الفقر وتحسين سبل معيشة النساء والرجال الفقراء الريفيين في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في المناطق المرتفعة من منطقة كوردييرا الإدارية
    Cordillera Peoples Alliance UN تحالف شعوب كوردييرا
    Groupe cible : Communautés agricoles autochtones dans 37 municipalités et 170 villages (barangays) de six provinces de la Région administrative de la Cordillera (Abra, Apayao, Benguet, Ifugao, Kalinga et Province des Montagnes) UN الفئة المستهدفة المجتمعات الزراعية للشعوب الأصلية في 37 بلدية و 170 قرية (بارانغاياس) في ست أقاليم من منطقة كوردييرا الإدارية (أبرا وأبايو وبينغويت وإفوغاو وكالينغا والإقليم الجبلي)
    Dans les zones montagneuses de la région Cordillera, aux Philippines, le tournesol sauvage (Tithonia diversifolia) est largement utilisé comme engrais organique. UN ففي المناطق الجبلية من منطقة كوردييرا في الفلبين، يُستخدم عباد الشمس البري (Tithonia diversifolia) على نطاق واسع كسماد عضوي.
    De février à avril 2008, les familles latifundiaires les plus connues (telles que les Larsen, les Chávez et les Malpartida) ont été à la tête d'une violente mobilisation de propriétaires terriens dans la province Cordillera dans le but d'empêcher l'attribution de titres sur les terres communautaires d'origine d'Alto Parapetí. UN 27 - وفي الفترة من شباط/فبراير إلى نيسان/أبريل 2008، تولت بعض عائلات مُلاك الأراضي الأكثر شهرة مثل لارسن وتشافيس ومالبارتيدا قيادة عملية تعبئة عنيفة لـمُلاك الأراضي في محافظة كوردييرا لمنع تمليك الأراضي المجتمعية الأصلية في ألتو بارابيتي.
    Le 21 novembre 2008, en application de ladite loi, des brigades techniques de l'Institut national de réforme agraire ont repris le travail d'assainissement des terres dans les communautés autochtones, les petites et moyennes propriétés et les entreprises agricoles de la province Cordillera du département de Santa Cruz. UN 36 - وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بموجب القانون المذكور، استأنفت المفارز التقنية التابعة للمعهد الوطني للإصلاح الزراعي العمل على إعادة توزيع الأراضي في مجتمعات السكان الأصليين والممتلكات الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات الزراعية في محافظة كوردييرا بمقاطعة سانتا كروز.
    Cordillera Peoples Alliance (Philippines) UN تحالف شعوب كوردييرا )الفلبين(
    c) Incorporer dans les modèles mondiaux les gîtes minéraux de l'Altiplano et de la Cordillère occidentale avec leurs caractéristiques géologiques, leur teneur et leur tonnage; UN )ج( تحديد موقع المعادن الموجودة في الهضاب المرتفعة وغرب كوردييرا في النماذج العالمية للرواسب المعدنية.
    Une fois placée la dernière borne dans les secteurs de la Cordillère du Condor y de Cusumaza, les Présidents Jamil Mahuad de l'Équateur et Alberto Fujimori du Pérou ont signé une déclaration présidentielle officialisant l'achèvement du tracé de la frontière équato-péruvienne et l'entrée en vigueur des accords de paix. UN وحال الانتهاء من وضع العلامة النهائية في قطاعي كوردييرا ديل كوندور وكوسوماسا، وقع الرئيسان الإكوادوري جميل محواد والبيروي ألبرتو فوجيموري على إعلان رئاسي يضفي الصفة الرسمية على تعيين الحدود بين إكوادور وبيرو، ويؤذن ببدء نفاذ اتفاقات السلام ذات الصلة.
    Les Parties désigneront au plus tard le 2 février 1998, une commission équatoriano-péruvienne chargée des modalités de mise en oeuvre de la délimitation sur le terrain de la frontière terrestre commune dans les secteurs de Lagartococha et de Zamora-Santiago et/ou de la Cordillère du Condor. UN يسمي الطرفان في موعد أقصاه ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨ لجنة إكوادورية - بيروية مكلفة باﻷعمال المفضية إلى إتمام التحديد الموقعي للحدود اﻷرضية المشتركة في قطاع لاغارتوكوتشا وقطاع سامورا - سنتياغو و/أو كوردييرا دل كوندور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more