Ces investissements sont particulièrement évidents dans la ville de Korhogo. | UN | وهذه الاستثمارات واضحة بوجه خاص في مدينة كوروغو. |
En revanche, à Korhogo le commandant des FRCI a systématiquement refusé aux observateurs des droits de l'homme d'avoir accès aux détenus. | UN | بيد أن قائد القوات الجمهورية منع موظفي حقوق الإنسان بصورة منهجية من الوصول إلى المحتجزين في كوروغو. |
10 Korhogo Martin Kouakou Fofié Fofié Fansara 110 | UN | 10 كوروغو مارتين كواكو فوفييه فوفييه فانسارا 110 |
Échantillon des munitions qui auraient été transportées à Korhogo dans des sacs à riz à partir du Burkina Faso | UN | عينة من الذخيرة ذُكر أنها نُقلت من بوركينا فاسو إلى كوروغو في أكياس للأرز |
C’est à Korhogo que le Groupe a noté les plus grandes quantités de munitions en sac décrites plus haut. Cette ville occupe aussi une position cruciale lui permettant de commander les principales routes commerciales qui, à partir du nord de la Côte d’Ivoire, desservent le Burkina Faso et le Mali. | UN | وتحظى كوروغو بموقع محوري يجعلها تغطي الطرق التجارية الرئيسية المؤدية من شمالي كوت ديفوار إلى بوركينا فاسو ومالي. |
Récépissé de paiement portant le nom de Martin Kouakou Fofié, Korhogo | UN | إيصال ضريبي مختوم عليه اسم السيد مارتين كواكو فوفييه، في كوروغو |
Le 13 octobre, une manifestation pacifique a eu lieu à Korhogo. | UN | وفي 13 تشرين الأول/أكتوبر، نظمت مظاهرة سلمية في كوروغو. |
2 administrateurs chargés des affaires judiciaires, l'un à Korhogo et l'autre à Daloa, afin de renforcer le suivi du système judiciaire | UN | موظفان للشؤون القضائية يوفدان إلى كوروغو ودالووا لتقديم الدعم في مجال رصد النظام القضائي. |
2 administrateurs adjoints à Korhogo et Daloa, chargés du suivi du système judiciaire | UN | موظفا رصد معاونان يوفدان إلى كوروغو ودالووا لتقديم الدعم في مجال رصد النظام القضائي. |
Quatrième bataillon d'infanterie de Korhogo | UN | كتيبة المشاة الرابعة في كوروغو |
Le 11 décembre 2009, une brigade mixte d'une centaine d'éléments a été inaugurée par le Ministre de la défense à Korhogo. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2009، دشن وزير الدفاع في كوروغو لواء مختلطا قوامه 100 عنصر تقريبا. |
Le Groupe note que les matériels radio des types représentés sont maintenant aux mains d’unités militaires des Forces nouvelles dans les villes de Korhogo et Ferkessédougou et leurs environs. | UN | ويلاحظ الفريق أن المعدات اللاسلكية من الأنواع التي تم نشرها باتت شائعة الآن في أيدي الوحدات العسكرية للقوى الجديدة في بلدتي كوروغو وفيركيسيدوغو وفي محيطهما. |
Le principal itinéraire utilisé pour exporter le cacao depuis le nord de la Côte d’Ivoire part de Vavoua et ses environs en direction de l’ouest, via Man, du nord jusqu’à Odienné, puis de l’est jusqu’à Korhogo et Ferkessédougou. | UN | أما الطريق الرئيسي لصادرات الكاكاو انطلاقاً من شمال كوت ديفوار، فيمتدّ من فافوا وضواحيها غرباً عبر مان، وشمالاً إلى أودييني، ومن ثم شرقاً الى كوروغو وفيركيسيدوغو. |
259. Tortiya se trouve à une centaine de kilomètres au sud de Korhogo. | UN | 259 - تبعد تورتيا حوالي 100 كيلومتر إلى جنوب كوروغو. |
[21] Notre Voie, « Korhogo : Le “commandant” Fofié Kouakou renforce la sécurité dans la zone », 3 avril 2009. | UN | ([21]) نوتر فوا (Notre Voie)، ”كوروغو: القائد فوفييه كواكو يعزز الأمن في المنطقة“، 3 نيسان/أبريل 2009. |
Le 15 octobre, de nouvelles manifestations étaient prévues à Korhogo, Bouaké et Seguela. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، خطط لتنظيم مزيد من المظاهرات في كوروغو وبواكي وسيغيلا. |
2 assistants administratifs-chauffeurs chargés de fournir un appui au personnel nouveau à Korhogo et Daloa | UN | مساعدان إداريان/سائقان لدعم الموظفين الجدد في كوروغو ودالووا. |
Selon plusieurs sources, les armes ont été rapidement transférées dans le nord du pays, à savoir sur les sites des Forces près de Korhogo. | UN | فوفقا لمصادر مختلفة، نُقلت تلك الأسلحة على وجه السرعة إلى الجزء الشمالي من البلد، أي إلى مواقع القوات الجمهورية قرب مدينة كوروغو. |
Des éléments de l’ONUCI à Korhogo ont informé le Groupe que les soldats qui étaient de garde à l’entrée des sites avaient refusé catégoriquement de les laisser entrer, disant qu’ils n’avaient pas reçu de la chaîne de commandement l’ordre d’autoriser le personnel de l’ONUCI à mener des inspections. | UN | وأبلغت عناصر عملية الأمم المتحدة في كوروغو الفريق بأن الجنود المرابطين لحراسة بوابات المواقع المعنية رفضوا رفضا قاطعا السماح بدخولها، مبرّرين ذلك بعدم تلقيهم أي تعليمات في إطار التسلسل القيادي تُجيز لموظفي عملية الأمم المتحدة إجراء عمليات التفتيش. |
À Korhogo également, une personne favorable à La majorité présidentielle a été passée à tabac et déshabillée par des partisans du RHDP à la suite d'un démêlé politique. | UN | وفي كوروغو أيضا، ضرب أنصار لتجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام مناصراً لتحالف الغالبية الرئاسية ضرباً مبرحاً وجردوه من ثيابه عقِب خلاف سياسي. |