"كوريا الجنوبية" - Arabic French dictionary

    كُورِيَا الجَنُوبِيَّة

    noun

    كُورْيَا الجَنُوبِيَّة

    proper noun

    كُورْيَا اَلْجَنُوبِيَّة

    proper noun

    "كوريا الجنوبية" - Translation from Arabic to French

    • Corée du Sud
        
    • sud-coréennes
        
    • sud-coréen
        
    • République de Corée
        
    • sud-coréenne
        
    • sud-coréens
        
    • la Corée
        
    C'est seulement à ce moment-là que les autorités sud-coréennes ont appris que des armes nucléaires se trouvaient en Corée du Sud. UN وكانت تلك فقط هي اللحظة التي عرفت فيها سلطات كوريا الجنوبية عن وجود أسلحة نووية في كوريا الجنوبية.
    En Corée du Sud, des innocents ont également été victimes de massacre par les impérialistes américains. UN وتعرض أبرياء في كوريا الجنوبية أيضا لمجزرة ارتكبها ضدهم جنود الولايات المتحدة الإمبرياليون.
    La Corée du Sud ne devrait plus étouffer les voix de ses compatriotes qui réclament l'harmonie de la nation. UN وعلى كوريا الجنوبية أن تكف عن إسكات أصوات أبناء البلد الداعية إلى تحقيق الوئام في هذه الأمة.
    M. Kim Young Sam a déclaré que la Corée du Sud avait été créée en vertu d'une résolution des Nations Unies en 1948. UN وأكد السيد كيم يونغ سام في بيانه أن كوريا الجنوبية أنشئت وفقا لقرار صادر عن اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٨.
    Deuxièmement, il y a seulement un mois, un prisonnier de longue date a été libéré en Corée du Sud. UN ثانيــا، قبل شهــر واحد فقط أفرج في كوريا الجنوبية عن سجين أمضى مدة طويلة بالسجن.
    Maintenant que le feu a été allumé en Corée du Sud, nous ne saurions continuer d'en être interminablement la victime. UN وحيث أن اللهب قد أشعل في كوريا الجنوبية فإننا لا يمكن أن نقف موقف الضحية ﻷجل غير مسمى.
    Les autorités de la Corée du Sud n'ont donc aucun droit de parler de la Convention sur les armes chimiques. UN لذلك ليس لسلطات كوريا الجنوبية أي حق، مهما كان اﻷمر، في أن تتكلم عن اتفاقية حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    C'est la Corée du Sud qui a introduit les armes nucléaires en Corée du Sud sans avoir rien à dire. UN إن كوريا الجنوبية هي التي أدخلت اﻷسلحة النووية في كوريا الجنوبية دون أن يكون لها من أمرها شيء.
    Les États-Unis ont encore des troupes fortes de 40 000 hommes en Corée du Sud et tentent de justifier cette situation. UN وما زال للولايات المتحدة ٠٠٠ ٤٠ من القوات المرابطة في كوريا الجنوبية وهي تسعى إلى تبرير ذلك.
    La lutte anti-étrangers du peuple sud-coréen dans tout le pays afin d'établir une nouvelle société indépendante en Corée du Sud éclatera inévitablement. UN وسيندلع حتما نضال الشعب الكوري الجنوبي في جميع أنحاء البلد ضد اﻷجانب ﻹقامة مجتمع مستقل جديد في كوريا الجنوبية.
    Deuxièmement, elle doit inclure la question de l'abandon du parapluie nucléaire américain sur la Corée du Sud. UN ثانيا، ينبغي أن يشمل مسألة سحب المظلة النووية التي تقيمها الولايات المتحدة فوق كوريا الجنوبية.
    provient d'une note du camp Humphreys en Corée du Sud. Open Subtitles في مذكرة من مخيم همفريس في كوريا الجنوبية
    J'ai lu qu'un mec de Corée du Sud était mort après avoir joué aux jeux vidéos pendant 27 jours d'affilée. Open Subtitles لقد قرأت عن رجل في كوريا الجنوبية قد توفي جراء لعب ألعاب الفيديو ل72 يوم متواصل
    Ils pourraient désactiver les missiles protégeant les bases navales en Corée du Sud, Japon, Open Subtitles سيتمكنوا من تعطيل الصواريخ ليحموا القواعد البحرية فى كوريا الجنوبية واليابان
    C'est la même chose avec les autorités sud-coréennes actuelles. UN وهو الحال ذاته مع السلطات الحالية في كوريا الجنوبية.
    Les autorités sud-coréennes ne devraient pas douter de la volonté de la République populaire démocratique de Corée de parvenir à la dénucléarisation. UN وينبغي ألا يخامر سلطات كوريا الجنوبية أدنى شك في عزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على نزع السلاح النووي.
    Les autorités sud-coréennes ont beaucoup parlé de dialogue mais elles n'ont jamais été sincères. UN وسلطات كوريا الجنوبية تكلمت كثيرا عن الحوار ولكنها لم تدلل إطلاقا على صدقها.
    Les inspections doivent être menées dans le respect des traités auxquels la République de Corée est partie et des règles communément admises du droit international. UN ويُجرى هذا التفتيش بما يتفق مع المعاهدات التي تكون كوريا الجنوبية طرفا فيها ومع قواعد القانون الدولي المعترف بها عموما.
    De nombreuses questions subsistent, même au sein de la population sud-coréenne. UN هناك العديد من الأسئلة، حتى بين سكان كوريا الجنوبية.
    Son dossier dit que ses parents sont sud-coréens, mais nous avons des renseignements disant que son père vient du Nord. Open Subtitles ملفها يقول أن والديها من كوريا الجنوبية لكن لدينا معلومات تقول أن والدها من كوريا الشمالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more