4. Prie instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial, de l'autoriser à effectuer librement des visites dans le pays et de lui apporter toutes les informations dont il a besoin pour accomplir son mandat; | UN | 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
4. Prie instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial, de l'autoriser à effectuer librement des visites dans le pays et de lui apporter toutes les informations dont il a besoin pour accomplir son mandat; | UN | 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
4. Prie instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial, de l'autoriser à effectuer librement des visites dans le pays et de lui apporter toutes les informations dont il a besoin pour accomplir son mandat; | UN | 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
Elle encourage également la République populaire démocratique de Corée à coopérer avec le Rapporteur spécial. | UN | كما أنه يشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع المقرر الخاص. |
J'exhorte la République populaire démocratique de Corée à coopérer avec elle. | UN | وأحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع اللجنة. |
4. Prie instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial, de l'autoriser à effectuer librement des visites dans le pays et de lui apporter toutes les informations dont il a besoin pour accomplir son mandat; | UN | 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
4. Prie instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial, de l'autoriser à effectuer librement des visites dans le pays et de lui apporter toutes les informations dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; | UN | 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛ |
4. Prie instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial, de l'autoriser à effectuer librement des visites dans le pays et de lui apporter toutes les informations dont il a besoin pour accomplir son mandat; | UN | 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
4. Prie instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial, de l'autoriser à effectuer librement des visites dans le pays et de lui apporter toutes les informations dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; | UN | 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛ |
4. Prie instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial, de l'autoriser à effectuer librement des visites dans le pays et de lui apporter toutes les informations dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; | UN | 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص، وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من أداء ولايته؛ |
M. Binette (Canada) demande instamment à la République populaire démocratique de Corée de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial. | UN | 51 - السيد بينت (كندا): حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون بصورة كاملة مع المقرِّر الخاص. |
4. Prie instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial, de l'autoriser à effectuer librement des visites dans le pays et de lui apporter toutes les informations dont il a besoin pour s'acquitter de son mandat; | UN | 4- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص، وعلى السماح له بدخول البلد دون قيد، وتزويده بجميع المعلومات اللازمة لتمكينه من الوفاء بولايته؛ |
Dans sa résolution 22/13, le Conseil des droits de l'homme a prié instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec la Commission d'enquête, d'autoriser ses membres à effectuer librement des visites dans le pays et de leur apporter toutes les informations dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat. | UN | 9- حثّ مجلس حقوق الإنسان، في قراره 22/13، حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون الكامل مع لجنة التحقيق والسماح لأعضائها بدخول البلد دون قيد، وتزويدهم بجميع المعلومات اللازمة ليتسنى لهم الوفاء بولايتهم. |
6. Prie instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial et la commission d'enquête, de les autoriser avec leurs collaborateurs à effectuer librement des visites dans le pays et de leur apporter toutes les informations dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat; | UN | 6- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص ولجنة التحقيق، وعلى السماح لهما وللموظفين العاملين معهما بدخول البلد لزيارته دون قيود، وتزويدهما بجميع المعلومات اللازمة لتمكينهما من الوفاء بولايتيهما؛ |
6. Prie instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec le Rapporteur spécial et la commission d'enquête, de les autoriser avec leurs collaborateurs à effectuer librement des visites dans le pays et de leur apporter toutes les informations dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat; | UN | 6- يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون التام مع المقرر الخاص ولجنة التحقيق، وعلى السماح لهما وللموظفين العاملين معهما بدخول البلد لزيارته دون قيود، وتزويدهما بجميع المعلومات اللازمة لتمكينهما من الوفاء بولايتيهما؛ |
Dans sa résolution 22/13, le Conseil des droits de l'homme a prié instamment le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée de coopérer sans réserve avec la Commission d'enquête, d'autoriser ses membres à effectuer librement des visites dans le pays et de leur apporter toutes les informations dont ils ont besoin pour s'acquitter de leur mandat. | UN | 9- حثّ مجلس حقوق الإنسان، في قراره 22/13، حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون الكامل مع لجنة التحقيق والسماح لأعضائها بدخول البلد دون قيد، وتزويدهم بجميع المعلومات اللازمة ليتسنى لهم الوفاء بولايتهم. |
14. Mme Hewanpola (Australie) presse la République populaire démocratique de Corée de coopérer avec les titulaires de mandats au titre des procédures spéciales et de mettre en œuvre les recommandations du Rapporteur spécial relatives au regroupement familial, au rapatriement des personnes enlevées et à l'abrogation des lois autorisant les décisions arbitraires, y compris la peine de mort. | UN | 14 - السيدة هيوانبولا (أستراليا): حثت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع المكلفين بولايات خاصة، وتنفيذ توصيات المقرر الخاص المتعلقة بلم شمل الأسر وإعادة المختطفين إلى بلدانهم وإلغاء القوانين التي تسمح بالقرارات التعسفية، بما فيها عقوبة الإعدام. |
Les États-Unis restent attachés aux dispositions du Cadre agréé et continuent d'engager instamment la République populaire démocratique de Corée à coopérer pleinement avec l'Agence, tel que prévu dans l'accord. | UN | والولايات المتحدة ما زالت ملتزمة بأحكام اﻹطار المتفق عليه وسنواصل حث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون بالكامل مع الوكالة على النحو المنصوص عليه في الاتفاق. |
a) D'exhorter le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à coopérer pleinement et sans réserve avec le Rapporteur spécial; | UN | (أ) أن يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع المقرر الخاص تعاوناً كاملاً |
a) D'exhorter le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à coopérer pleinement et sans réserve avec le Rapporteur spécial; | UN | (أ) أن يحث حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع المقرر الخاص تعاوناً كاملاً |
L'Union européenne se demande comment la communauté internationale pourrait inciter la République populaire démocratique de Corée à coopérer avec le Rapporteur spécial et dans quelle mesure l'avancée des pourparlers à six pays, qui comportent un volet consacré aux droits de l'homme, pourrait influer positivement sur la situation des droits de l'homme dans le pays. | UN | والاتحاد الأوروبي يتساءل عن كيفية قيام المجتمع الدولي بحفز جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع المقرر الخاص، وعما إذا كان من الممكن للتقدم في محادثات الأطراف الستة، التي تتضمن عنصرا مكرسا لحقوق الإنسان، أن يؤثر بأسلوب إيجابي على حالة حقوق الإنسان في هذا البلد. |