Communications concernant les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon | UN | 52 - رسالتان بشأن العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان |
les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon | UN | رسالتان بشأن العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان |
Les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont, par nature, celles d'une victime et de l'auteur du crime. | UN | إن العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان هي في جوهرها علاقات بين معتدى عليه ومعتدي. |
Les représentants de la Turquie, de la République populaire démocratique de Corée et du Japon exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثليّ تركيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée et du Japon prennent la parole. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان. |
61. Communications concernant les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon | UN | رسائل تتصل بالعلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان |
les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon | UN | رسائل تتصل بالعلاقات بين جمهوريـة كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان |
Ce comportement a ramené les relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon à ce qu'elles étaient avant la publication de la Déclaration. | UN | وأدى هذا التصرف إلى عودة العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان إلى ما كانت عليه قبل إصدار الإعلان. |
Récemment, le mois dernier, la République populaire démocratique de Corée et le Japon sont convenus d'entreprendre une nouvelle enquête sur la question. | UN | ومؤخرا، في الشهر الماضي، اتفقت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان على إجراء تحقيق آخر في القضية. |
La folie furieuse des autorités japonaises risque de faire franchir aux relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon le seuil du blocage, et leur envenimement risque de déboucher sur la guerre. | UN | ونتيجة لرعونة وجنون السلطات اليابانية، تتجه العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان حاليا إلى حافة الحرب، متجاوزة حتى الجفاء أو الغضب. |
Il y a également lieu de se réjouir de la reprise récente du dialogue entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon au sujet des enlèvements internationaux et des disparitions forcées. | UN | 10 - ومن التطورات المشجعة الأخرى إعادة فتح باب الحوار الثنائي بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في الأشهر الأخيرة بشأن مسألة الاختطاف الدولي وحالات الاختفاء القسري. |
En ce qui concerne les relations bilatérales, il serait de l'intérêt de l'État du Japon de mettre en œuvre, avec sincérité, la Déclaration de Pyongyang, comme annoncé par la République populaire démocratique de Corée et le Japon. | UN | وفيما يتعلق بالعلاقات الثنائية، سيكون من المفيد لو أن دولة اليابان نفذت بروح من الإخلاص إعلان بيونغيانغ، المعلن من قبل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان. |
La politique hostile du Japon à l'égard de la République populaire démocratique de Corée est très dangereuse et cherche à provoquer un affrontement militaire entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon. | UN | إن سياسة اليابان العدوانية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سياسة خطيرة للغاية تهدف إلى حدوث صدام عسكري بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان. |
Le sort même de la Déclaration de Pyongyang entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon est menacé en raison de la politique hostile du Japon à l'égard de la République populaire démocratique de Corée. | UN | بل إن إعلان بيونغ يانغ بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان أصبح مهددا بسياسة اليابان الطائشة والعدوانية تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Nous posons cette question au représentant du Japon parce qu'elle est primordiale pour régler toutes les questions en suspens, y compris celle de la normalisation des relations entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon. | UN | ونوجه إلى الممثل الياباني هذا السؤال لأنه أساسي جدا في حل جميع القضايا المعلقة، بما في ذلك تطبيع العلاقات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان. |
La question de l'enlèvement à laquelle fait allusion le Japon fait référence à des incidents, qui se sont produits par hasard, dans le cadre des rapports hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon dans les années 70. | UN | ومسألة الاختطاف التي تتكلم عنها اليابان تشير إلى العلاقات العدائية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في السبعينات من القرن الماضي. |
Les représentants du Royaume-Uni, de la République populaire démocratique de Corée et du Japon exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée et du Japon exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Les représentants de la République populaire démocratique de Corée et du Japon exercent le droit de réponse. | UN | وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان. |
83. Concernant la question des enlèvements de ressortissants japonais, la délégation a indiqué que, le 17 septembre 2002, lors d'une visite du Premier Ministre japonais, les deux pays ont signé la Déclaration de Pyongyang. | UN | 83- وعن مسألة اختطاف رعايا يابانيين، أشار الوفد إلى أن إعلان بيونغ يانغ بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان اعتمد في 17 أيلول/سبتمبر 2002 أثناء زيارة رئيس وزراء اليابان. |
Le Premier Ministre japonais a déclaré à maintes reprises son intention de traiter d'une manière amicale et sans aucune discrimination les Coréens résidant au Japon, en particulier lors de l'adoption de la Déclaration de Pyongyang signée par la RPDC et le Japon, et à d'autres occasions. | UN | وقد أوضح رئيس الحكومة اليابانية مرارا وتكرارا موقفه بأنه ينبغي معاملة الكوريين المقيمين في اليابان معاملة طيبة بدون أي تمييز، وذلك أثناء إبرام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان إعلان بيونغ يانغ، كما في مناسبات أخرى عديدة. |