Liste des 33 détenus serbes identifiés qui poursuivent une grève de la faim à Kosovska Mitrovica | UN | قائمة بالمحتجزين العديدين الـ 33 المضربين عن الطعام الذين تم تحديد هويتهم في كوسوفسكا ميتروفيتشا |
Une telle violation flagrante des droits individuels fondamentaux des Serbes détenus dans la prison de district de Kosovska Mitrovica appelle de toute urgence une action énergique pour qu'il y soit mis fin immédiatement. | UN | وهذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان الأساسية للصرب المحتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا يتطلب اتخاذكم أكثر الإجراءات استعجالاً وقوة بغية وضع حد فوري لهذا الانتهاك الصارخ لحقوق الإنسان. |
Les déplacés accueillis au foyer d'autres familles sont selon les estimations au nombre de 60 000 à Priština, 42 000 à Kosovska Mitrovica et 20 636 dans la région de Peč. | UN | ويقدر عدد اﻷشخاص المشردين داخليا الذين تم إيواؤهم في ديار أناس آخرين بحوالي ٦٠ ٠٠٠ شخص في بريستينا و ٤٢ ٠٠٠ شخص في كوسوفسكا ميتروفيتشا و ٢٠ ٦٣٦ شخصا في منطقة بيتش. |
Les participants ont examiné la situation à Kosovska Mitrovica et, en particulier, une étude stratégique proposant des mesures concrètes pour rétablir la sécurité dans la ville. | UN | وقد ركز الاجتماع على الحالة في كوسوفسكا ميتروفيتشا وتحديدا على ورقة استراتيجية البعثة التي تبين الخطوات العملية نحو إعادة الوضع الأمني في المدينة إلى سابق عهده. |
Leur décision a été motivée par la libération de Xhelai Ademi, détenu de souche albanaise, qui avait été mis en examen pour une attaque contre les habitants de la région nord de Kosovska Mitrovica et pour avoir lancé deux grenades sur les membres du contingent français de la KFOR, blessant 14 soldats français et 22 civils serbes. | UN | وقد تعجل قرارهم بالدخول في الإضراب بإخلاء سبيل زهيلاي أديمي، وهو محتجز من أصل ألباني، كان رهن التحقيق لاعتدائه على سكان كوسوفسكا ميتروفيتشا الشمالية وإلقاء قنبلتين يدويتين على أفراد كفور الفرنسيين، وقد أصيب 14 جنديا فرنسيا و 22 من المدنيين الصربيين بجروح في هذه الأحداث. |
Je vous écris pour vous informer de l'état de santé dramatique des Serbes arbitrairement détenus qui font la grève de la faim dans une prison à Kosovska Mitrovica. | UN | أبعث إليكم بهذه الرسالة لإبلاغكم بالحالة الصحية المأساوية للصرب المحتجزين تعسفا والمضربين عن الطعام في أحد السجون في كوسوفسكا ميتروفيتشا. |
7. Le 2 avril, à 10 heures, la zone de Stari Trg, près de Kosovska Mitrovica, a été attaquée avec des bombes en grappe. | UN | ٧ - وفي ٢ نيسان/أبريل في الساعة ١٠/٠٠، هوجمت منطقة ستاري ترغ بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا بقنابل عنقودية. |
18. Dans la nuit du 8 au 9 février, un civil serbe a été porté disparu près de Kosovska Mitrovica. | UN | ١٨ - وخلال الليلة الفاصلة بين يومي ٨ و ٩ شباط/فبراير، فُقد مدني صربي قرب كوسوفسكا ميتروفيتشا. |
7. Le 2 avril, à 10 heures, la zone de Stari Trg, près de Kosovska Mitrovica, a été attaquée avec des bombes en grappes. | UN | ٧ - وفي ٢ نيسان/أبريل في الساعة ١٠/٠٠، هوجمت منطقة ستاري ترغ بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا بقنابل عنقودية. |
— Plus de 300 Albanais ont essayé de pénétrer de force dans un immeuble de 80 appartements situé au centre de Kosovska Mitrovica qui appartenait à des Serbes. | UN | - حاول أكثر من ثلاثمائة من اﻷلبان الدخول عنوة إلى مبنى يضم ٨٠ شقة في وسط كوسوفسكا ميتروفيتشا يملكها الصرب. |
Cette attaque a été lancée par les habitants d'origine albanaise que la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) réinstalle depuis quelques semaines dans la partie septentrionale de Kosovska Mitrovica. | UN | لقد أطلق الشرارة اﻷولى للهجوم المنحدرون من أصل ألباني الذين أعادت إدارة اﻷمم المتحدة المؤقتة لكوسوفو توطنيهم في الجزء الشمالي من كوسوفسكا ميتروفيتشا في اﻷسابيع القلائل اﻷخيرة. |
Le 27 décembre, les corps de trois Roms ont été découverts à Kosovska Mitrovica. | UN | وفي ٧٢ كانون اﻷول/ ديسمبر عثر على ثلاثة من الغجر قتلى في كوسوفسكا ميتروفيتشا. |
Le 21 juin 2000, à Kosovska Mitrovica, la police de la MINUK a ouvert le feu sur un groupe de Serbes, blessant trois personnes. | UN | وفي 21 حزيران/يونيه 2000، أطلقت الشرطة التابعة للإدارة المؤقتة النار في كوسوفسكا ميتروفيتشا على مجموعة من الصرب فأصابت 3 اشخاص بجروح. |
Le 18 janvier 1999, un Serbe a été tué, semble-t-il pour ne pas s'être arrêté à un barrage de l'Armée de libération du Kosovo à Nedakovac, près de Kosovska Mitrovica. | UN | ففي ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، قتل رجل صربي أفادت التقارير أنه لم يتوقف عند حاجز حدود أقامه جيش تحرير كوسوفو في نداكوفاتش بالقرب من كوسوفسكا ميتروفيتشا. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie septentrionale de Kosovska Mitrovica a été attaquée par des habitants d'origine albanaise le 9 septembre 1999. | UN | كلفتني حكومتي بإبلاغكم بوقوع هجوم شنه منحدرون من أصل ألباني على الجزء الشمالي من كوسوفسكا ميتروفيتشا يوم ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |
Le 29 décembre, les corps de cinq Albanais du Kosovo ont été trouvés abandonnés le long de routes ou de ponts dans trois municipalités — deux à Prizren, deux à Kosovska Mitrovica et un sur la route de Pec à Decani. | UN | وفي ٩٢ كانون اﻷول/ ديسمبر عثر على جثث خمسة من ألبانيي كوسوفو مطروحة بجانب الطرق أو الجسور، في ثلاث مناطق بلدية اثنتان منهما في بريزرن، واثنتان في كوسوفسكا ميتروفيتشا وواحدة على طريق بيك - ديكاني. |
Le 13 janvier, un Albanais du Kosovo a été tué par balle devant sa maison à Kosovska Mitrovica par des assaillants inconnus et un autre aurait été tué à Urosevac. | UN | وفي ٣١ كانون الثاني/يناير، أطلقت النيران على رجـل من ألبانيي كوسوفو وقتل أمام منزله فـي كوسوفسكا ميتروفيتشا على يـد مغيريـن مجهولي الهوية، كما تفيد التقارير بمقتل آخر في أوروسيفاك. |
Les retards apportés à l'organisation d'un procès de ces Serbes, détenus arbitrairement et sans aucune preuve dans la prison de district de Kosovska Mitrovica sont dus à des raisons purement politiques, tendant à ce que les Serbes détenus soient dépeints comme des criminels par le biais d'une campagne médiatique patente, fondée sur des mensonges. | UN | وتطاوُل أمر تنظيم محاكمة لهؤلاء الصرب، للمحتجزين بصورة تعسفية وبلا أدلة في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا ليس له إلا أسباب سياسية لكي يمكن، بواسطة حملة إعلامية معروفة ترتكز على الأكاذيب، تصوير هؤلاء الصرب المحتجزين على أنهم مجرمون. |
Vous trouverez ci-joint une liste des noms de 33 personnes détenues dans la prison de district de Kosovska Mitrovica qui font partie des 37 personnes susmentionnées ayant entamé une grève de la faim en raison de l'attitude inacceptable de la KFOR, de la MINUK et de Bernard Kouchner. | UN | ونحن نرفق طيه قائمة بأسماء الأشخاص ال33، المحتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا وهم من بين الأشخاص ال37 المذكورين الذين بدأوا إضراباً عن الطعام بسبب الموقف غير المقبول الذي تتخذه الجهات الثلاث المذكورة. |
Il est essentiel que la Mission soit présente non seulement dans la ville de Kosovska Mitrovica, mais également au sud de l'Ibër (Ibar) où sont concentrés près de 60 % des Serbes restés sur place. | UN | 18 - وأكد المتحدث أنه من المهم جدا أن يكون للبعثة وجود ميداني، ليس في مدينة كوسوفسكا ميتروفيتشا فحسب، بل وأيضا في جنوب نهر إيبار حيث يعيش قرابة 60 في المائة من باقي السكان الصرب. |
Devant cette attitude et le harcèlement permanent des Serbes par la KFOR, la MINUK et Bernard Kouchner, 37 Serbes détenus dans la prison de district de Kosovka Mitrovica ont entamé une grève de la faim le 10 avril 2000. | UN | وبسبب هذا الموقف والمضايقة الدائمة للصرب من جانب هذه الجهات الثلاث، فإن 37 صربياً محتجزين في السجن المحلي في كوسوفسكا ميتروفيتشا قد بدأوا إضراباً عن الطعام في 10 نيسان/أبريل 2000. |