La traite des blanches, centrée au Kosovo-Metohija, a pris des proportions alarmantes, affectant tous les pays d'Europe. | UN | وقد اتخذت تجارة الرقيق الأبيض المتمركزة في كوسوفو وميتوهيجا أحجاما مقلقة، تمس كافة بلدان أوروبا. |
Le Kosovo-Metohija est une partie intégrante et inaliénable du territoire souverain de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | إن كوسوفو وميتوهيجا جزء لا يتجزأ وغير قابل للتصرف من إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذات السيادة. |
:: La KFOR et la MINUK portent l'entière responsabilité du chaos et de l'anarchie ainsi que de la criminalisation générale au Kosovo-Metohija. | UN | :: وتتحمل القوة والبعثة وحدهما مسؤولية الفوضى وانعدام سيادة القانون وتفشي الإجرام في كوسوفو وميتوهيجا. |
au séparatisme dans le Kosovo-Metohija | UN | ودعم ألبانيا للحركة الانفصالية في كوسوفو وميتوهيجا |
Le seul et unique but de ce mouvement est d'obtenir la sécession de la province autonome du Kosovo et de la Metohija, qui entraînerait le démembrement territorial de la République fédérative de Yougoslavie et aboutirait en définitive à l'intégration de ladite province dans la République d'Albanie. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي في تحقيق فصل محافظة كوسوفو وميتوهيجا المتمتعة بالحكم الذاتي مما سوف يتسبب في تمزيق أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتوحيد المحافظة في النهاية مع جمهورية ألبانيا. |
Entre 1989 et 1994, le nombre d'admissions à l'Institut pour prématurés de Belgrade a augmenté de 15 % pour les enfants nés en Serbie centrale et de 239 % pour les enfants nés dans le Kosovo-Metohija. | UN | وارتفع عدد اﻷطفال الذين أدخلوا معهد اﻷطفال الخدج في بلغراد، في عام ١٩٩٤ بالمقارنة بعام ١٩٨٩ على النحو التالي: من وسط صربيا بنسبة ١٥ في المائة ومن كوسوفو وميتوهيجا بنسبة ٢٣٩ في المائة. |
Un règlement politique au Kosovo-Metohija va se fonder sur les conditions ci-après : | UN | 8 - ويستلزم الحل السياسي في كوسوفو وميتوهيجا ما يلي: |
En se montrant incapables d'empêcher ces atrocités, la présence internationale de sécurité au Kosovo et la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo concourent à la poursuite des objectifs abominables des terroristes séparatistes albanais du Kosovo-Metohija. | UN | وفشل قوة كوسوفو وبعثة اﻷمم المتحدة اﻹدارية المؤقتة في كوسوفو في منع هذه اﻷعمال الوحشية يجعلها شريكة في تعزيز اﻷهداف الشائنة التي يرمي إلى تحقيقها الانفصاليون اﻹرهابيون اﻷلبان في كوسوفو وميتوهيجا. |
À l'occasion de la présente lettre, je prends la liberté de rappeler le rôle destructif continu, qui maintenant s'accroît, joué par la République d'Albanie vis-à-vis de la République fédérale de Yougoslavie et des Balkans, en particulier pour ce qui est de la situation au Kosovo-Metohija. | UN | وإذ أكتب إليكم، أمنح نفسي حرية التذكير بالدور التخريبي المتواصل، الذي هو في تصاعد اﻵن، الذي تضطلع به جمهورية ألبانيا تجاه جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والبلقان، وخاصة تجاه الحالة في كوسوفو وميتوهيجا. |
Fidèle au principe du règlement pacifique des problèmes internationaux, le Verkhovna Rada de l'Ukraine condamne résolument toute tentative pour résoudre la crise du Kosovo-Metohija en usant de la force, et notamment en bombardant l'ensemble de la Yougoslavie. | UN | إن البرلمان اﻷوكراني المتمسك باستمرار بمبادئ التسوية السلمية للمشاكل الدولية، يدين بقوة نوايا تسوية مشكلة كوسوفو وميتوهيجا باستخدام القوة، بما في ذلك قصف يوغوسلافيا بأسرها. |
La situation générale au Kosovo-Metohija s’est améliorée du tout au tout et redevient rapidement normale. | UN | ٣ - وتحسنت الحالة العامة في كوسوفو وميتوهيجا تحسنا جذريا كما أنها تشهد عودة سريعة إلى اﻷوضاع الطبيعية. |
Pour pouvoir faire des déclarations crédibles sur la situation au Kosovo-Metohija, la République d’Albanie doit tout d’abord : | UN | ١ - لا يمكن لجمهورية ألبانيا أن تدلي ببيانات تتسم بالصدقية بشأن الحالة في كوسوفو وميتوهيجا ما لم تقم أولا بما يلي: |
Le nombre d’Albanais au Kosovo-Metohija a quadruplé au cours des 50 dernières années alors que le nombre de Serbes a diminué des deux tiers pendant la même période. | UN | فقد ازداد عدد اﻷلبانيين في كوسوفو وميتوهيجا في السنوات اﻟ ٥٠ اﻷخيرة أربعة أضعاف، بينما انخفض عدد الصربيين بما يعادل الثلثين في الفترة نفسها. |
En conséquence, le pourcentage d’Albanais de souche vivant au Kosovo-Metohija est beaucoup plus faible que celui qui est souvent cité aux fins de propagande et les estimations réalistes le situent entre 60 et 70 %. | UN | وبناء على ذلك، فإن النسبة المئوية للمتحدرين من أصل ألباني العائشين في كوسوفو وميتوهيجا هي أقل بكثير من تلك التي يُستشهد بها عادة ﻷغراض الدعاية، وتقدر واقعيا بما يتراوح بين ٦٠ و ٧٠ في المائة. |
En affirmant que le Kosovo-Metohija est soumis à un «régime colonialiste», la République d’Albanie viole les dispositions du Traité de Londres de 1913, du Traité de Versailles de 1919 et du Traité de paix de Paris de 1946. | UN | إن جمهورية ألبانيا، بزعمها أنه قد فرض على كوسوفو وميتوهيجا " حكم استعماري " ، إنما تنتهك معاهدة لندن لعام ١٩١٣ ومعاهدة فيرساي لعام ١٩١٩ ومعاهدة باريس للسلام لعام ١٩٤٦. |
Tous ces traités confirment que le Kosovo-Metohija appartient à la Serbie et à la Yougoslavie, qui, au regard du droit, en ont la responsabilité. | UN | وجميع هذه المعاهدات تؤكد أن كوسوفو وميتوهيجا تعودان إلى صربيا ويوغوسلافيا اللتين تمارسان سلطتهما المشروعة في تلك المقاطعة. |
Il n’y est fait aucune mention du refus des dirigeants des partis politiques albanais au Kosovo-Metohija de se conformer aux exigences formulées par le Conseil de sécurité dans ses résolutions 1160 (1998), 1199 (1998) et 1203 (1998), à savoir renoncer au séparatisme, condamner le terrorisme et reprendre le dialogue immédiatement et inconditionnellement. | UN | فهو خال من أي ذكر فيما يتعلق برفض قادة اﻷحزاب السياسية اﻷلبانية في كوسوفو وميتوهيجا الاستجابة للمطالب الواردة في قرارات مجلس اﻷمن ١١٦٠ و ١١٩٩ و ١٢٠٣: التخلي عن النزعة الانفصالية؛ وإدانة اﻹرهاب؛ واستئناف الحوار فورا وبدون أي قيد أو شرط. |
Il est révélateur que l'on n'y trouve aucune mention des rapports du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme de l'ONU, Mme Elisabeth Rehn, relatifs à la Province autonome du Kosovo-Metohija. | UN | ومن اﻷمور ذات الدلالة أن القرار لم يورد أية إشارة إلى تقارير المقررة الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان باﻷمم المتحدة، السيدة اليزابث رين، بشأن اقليم كوسوفو وميتوهيجا المتمتع بالحكم الذاتي. |
Partie intégrante de la République de Serbie et de la République fédérative de Yougoslavie, la province autonome du Kosovo et de la Metohija jouit depuis 1945, c'est-à-dire depuis 50 ans, de l'autonomie culturelle et territoriale à l'intérieur de la Serbie. | UN | لقد ظلت محافظة كوسوفو وميتوهيجا المتمتعة بالحكم الذاتي جزءا لا يتجزأ من جمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على مدى ٥٠ عاما ومنذ عام ١٩٤٥، وتتمتع باستقلال ثقافي وإقليمي ضمن جمهورية صربيا. |
Comment se fait-il que les minorités hongroise, roumaine, slovaque, etc., de la province de Voïvodine exercent librement leurs droits fondamentaux tandis que la minorité albanaise de la province du Kosovo et de la Metohija se prétend opprimée? | UN | كيف يستقيم أن يقوم اﻷفراد الذين ينتمون إلى اﻷقليات الهنغارية والرومانية والسلوفاكية وغيرها في محافظة فويفودينا بممارسة حقوقهم بحرية في حين تدعي اﻷقلية اﻷلبانية في محافظة كوسوفو وميتوهيجا تعرضها للاضطهاد. |
Prof. Marinko Bozovic Secrétaire à l'Education, à la Culture et aux Sciences, provinces autonomes du Kosovo et du Metohija | UN | البروفسور مارينكو بوزوفيتش أمين سكرتارية التربية والثقافة والعلوم في مقاطعتي كوسوفو وميتوهيجا المستقلتين |