"كوفي عنان على" - Translation from Arabic to French

    • Kofi Annan pour son
        
    • Kofi Annan de son
        
    • Kofi Annan pour le
        
    • Kofi Annan d'
        
    • Kofi Annan pour l
        
    • Kofi Annan pour la
        
    Nous rendons hommage au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son engagement et ses efforts dévoués pour la réalisation des buts et principes de la Charte. UN ونشيد بالأمين العام كوفي عنان على التزامه وجهوده المخلصة في السعي إلى تحقيق مقاصد ومبادئ الميثاق.
    Des remerciements particuliers vont au Secrétaire général Kofi Annan pour son rapport préalable au Sommet du millénaire, dont le contenu nous a offert l'occasion de réfléchir sur le traitement de questions particulières qui ont intéressé l'ONU tout au long de ses 55 années d'existence. UN وأتقدم بالشكر الخاص أيضا للأمين العام كوفي عنان على تقريره التحضيري لقمة الألفية، الذي أتاحت لنا محتوياته الفرصة للنظر في موضوعات بعينها تعـنى بها الأمم المتحدة طوال سنوات عمرها الخمس والخمسين.
    Le Gouvernement japonais remercie le Secrétaire général Kofi Annan de son initiative en faveur de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. UN وتعرب حكومة اليابان عن تقديرها للأمين العام كوفي عنان على اتخاذه زمام ا لمبادرة في الترويج لإصلاح الأمم المتحدة.
    Le Royaume du Swaziland voudrait rendre un hommage particulier à M. Kofi Annan pour le travail remarquable qu'il a réalisé pendant son mandat en tant que Secrétaire général. UN وتشيد مملكة سوازيلند خصوصا بالسيد كوفي عنان على أدائه المتميز خلال عمله أمينا عاما.
    Je voudrais également féliciter M. Kofi Annan d'avoir été réélu pour un deuxième mandat à son poste de Secrétaire général. UN وأود أن أوجه التهنئة كذلك إلى السيد كوفي عنان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام لفترة ولاية ثانية.
    Nous félicitons par la même occasion, le Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour l'action dynamique et sans équivoque qu'il mène à la tête de notre Organisation. UN ونتقدم بالتهنئة أيضاً للأمين العام كوفي عنان على عمله الدينمي الحازم على رأس منظمتنا.
    Permettez-moi de présenter mes sincères félicitations au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour la manière remarquable et la distinction avec lesquelles il continue de gérer et diriger les affaires de l'Organisation. UN واسمحوا لي أن أهنئ مخلصا الأمين العام كوفي عنان على الطريقة المتقدرة والممتازة التي ظل يدير بها شؤون منظمتنا.
    J'aimerais saisir cette occasion pour dire à nouveau notre appréciation au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son intérêt constant à l'égard de l'initiative du Kazakhstan et pour son appui. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب مرة أخرى عن تقديرنا لﻷمين العام، السيد كوفي عنان على اهتمامه المتواصل بمبادرة كازاخستان ودعمه لها.
    De plus, comme j'en ai pour la première fois l'occasion, je voudrais faire part de nos chaleureuses félicitations, au nom du peuple et du Gouvernement des États fédérés de Micronésie, au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour son élection. UN كــذلك، وبما أن هذه المناســبة هي اﻷولى التي يمكنني فيها أن أهنئ اﻷمين العــام، السيد كوفي عنان على انتخابه، فإنني أود أن أتوجه إليه بالتهاني الحارة من شعب وحكومة ولايات ميكرونــيزيا المتحدة.
    La SADC voudrait également rendre hommage à M. Kofi Annan pour son élection bien méritée au poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et pour la compétence avec laquelle il assume ses responsabilités. UN وتود الجماعة كذلك أن تشيد بالسيد كوفي عنان على انتخابه الجدير لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وعلى الطريقة الماهرة التي يضطلع بها بمسؤولياته.
    Nous sommes reconnaissants au Secrétaire général Kofi Annan de son engagement personnel à cette fin. UN ونحن ممتنون للأمين العام كوفي عنان على التزامه الشخصي في هذا الشأن.
    L'occasion se prête à remercier le Secrétaire général, Kofi Annan, de son intérêt pour les relations entre la Bolivie et le Chili, dûment transmis aux autorités des deux pays. UN وتتيح هذه المناسبة فرصة سانحة لنا لكي نشكر الأمين العام كوفي عنان على اهتمامه بالعلاقات بين بوليفيا وشيلي، وقد استرعى اهتمام سلطتي البلدين إلى ذلك.
    Je voudrais également féliciter S. E. M. Kofi Annan de son élection au poste de Secrétaire général. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ معالي السيد كوفي عنان على انتخابه أمينا عاما لﻷمم المتحــدة، ونحن على ثقــة
    Je souhaite en outre exprimer ma reconnaissance et mes remerciements à S. E. M. Kofi Annan pour le rôle important qu'il a joué dans la promotion des objectifs et de la mission de l'ONU. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا وشكرنا لسعادة السيد كوفي عنان على قيادته في النهوض بأهداف اﻷمم المتحدة ورسالتها.
    Qu'il me soit permis également d'exprimer notre profonde reconnaissance au Secrétaire général Kofi Annan pour le rôle qu'il joue à la tête de l'Organisation. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن عميق تقديرنا لﻷمين العام كوفي عنان على قيادته وأن نعرب له عن استعدادنا للتعاون الكامل.
    Je voudrais aussi exprimer notre gratitude et nos remerciements au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour le rapport qu'il a présenté à la présente session et qui décrit les efforts déployés depuis la Conférence du Caire de 1994. UN كما أعبر عن الشكر والتقدير لسعادة اﻷمين العام السيد كوفي عنان على التقرير المقدم لهذه الدورة، والذي تناول الجهد المبذول منذ مؤتمر القاهرة في عام ١٩٩٤.
    Enfin, qu'il me soit permis de féliciter M. Kofi Annan d'avoir été réélu à l'unanimité pour un second mandat au poste de Secrétaire général de notre Organisation. UN في الختام، اسمحوا لي بأن أهنئ السيد كوفي عنان على انتخابه الإجماعي أمينا عاما لمنظمتنا لفترة ثانية.
    Ma délégation remercie le Secrétaire général Kofi Annan d'avoir établi le rapport sur la coopération entre l'ONU et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN ويود وفدي أن يشكر اﻷمين العام كوفي عنان على إعداده التقرير عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Je saisis l'occasion pour exprimer mes sincères remerciements et ma gratitude au Secrétaire général Kofi Annan pour l'appui continu qu'il fournit au Tribunal et pour l'intérêt qu'il porte à ses activités. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص شكري وتقديري لﻷمين العــام كوفي عنان على الدعم المتواصل الذي قـــدمه للمحكمــة، وعلى اهتمامه بأنشطتها.
    Je voudrais enfin rendre hommage à notre Secrétaire général, M. Kofi Annan pour l'impulsion vigoureuse qu'il donne et les efforts inlassables qu'il déploie en vue de faire avancer la cause de la paix, du développement et de la sécurité. UN وإذ أختتم بياني، أود أن أشيد بالأمين العام، السيد كوفي عنان على قيادته القوية وجهوده التي لا تكل من أجل النهوض بقضية السلام والتنمية والأمن.
    Je voudrais aussi rendre hommage au Secrétaire général, Kofi Annan, pour la manière dont il dirige notre Organisation. UN واسمحوا لي أيضا أن أحيي الأمين العام كوفي عنان على قيادته لمنظمتنا.
    Je manquerais à mes devoirs si je ne rendais pas hommage au Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour la façon créative dont il a abordé la question du désarmement dans son rapport sur la réforme. UN سأكون مقصﱢرا إن لم أُشِد باﻷمين العام كوفي عنان على نظرته اﻹبداعية إلى مسائل نزع السلاح التي تتجلى في تقريره عن اﻹصلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more