"كوكانغ" - Translation from Arabic to French

    • Kokang
        
    Ces affrontements ont entraîné le déplacement de milliers de membres de la minorité Kokang en Chine. UN وتسببت هذه الاشتباكات في تشريد الآلاف من جماعة كوكانغ العرقية إلى الصين.
    En outre, des projets ont été lancés pour les régions de Kokang et de Wa, dans le nord du même État, qui visent à créer des zones exemptes d'opium en l'an 2000 et en l'an 2005 respectivement, considérées comme dates butoirs pour l'établissement de nouvelles zones exemptes d'opium. UN وكخطوة أخرى، بدأنا بمشاريع لمنطقة كوكانغ ومنطقة وا في شمال ولاية شان، بهدف إنشاء منطقتين خاليتين من اﻷفيون بحلول عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠٥ على التوالي.
    Pas moins de 37 000 personnes se seraient réfugiées dans le comté de Nansan, en Chine, pour fuir les combats entre les troupes gouvernementales du Myanmar et les combattants Kokang. UN وقد يكون ما لا يقل عن 000 37 شخص قد لجأوا إلى بلدة نانسان في الصين فراراً من القتال الدائر بين قوات ميانمار الحكومية ومقاتلي كوكانغ.
    Bien que, depuis ces combats, le Gouvernement contrôle le territoire Kokang, la situation dans le nord-est du Myanmar demeure tendue, selon les informations reçues par le Rapporteur spécial. UN وعلى الرغم من سيطرة الحكومة على إقليم كوكانغ على إثر هذه المعارك، ظل الوضع في شمال شرقي ميانمار متوتراً حسب التقارير التي تلقاها المقرر الخاص.
    Certains enfants soldats ont aussi été vus occupant des postes de contrôle de l'Armée Kokang lors des affrontements qui ont eu lieu dans l'État de Kokang en août 2009. UN وشوهد كذلك بعض الأطفال الجنود وهم يحرسون نقاط التفتيش خلال المواجهات التي وقعت في ولاية كوكانغ في آب/أغسطس 2009.
    Concernant les deux partis ethniques légaux, la Ligue des nationalités shan pour la démocratie (SNLD) avait été invitée mais n'a pas participé à la session, de même que le Parti démocratique Kokang de l'État de Shan (SSKDP), absent. UN أما الحزبان العرقيان الشرعيان المتبقيان، فقد دعيت منهما رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية ولم تحضر، كما تغيب حزب كوكانغ الديمقراطي لولاية شان.
    Dans les zones rurales de la région de Kokang, des petites entreprises de couture, de fabrication de sacs et de pantoufles ont été créées. UN 84 - وتقام مشاريع تجارية صغيرة للخياطة وصنع الحقائب والنعال في المناطق الريفية في إقليم كوكانغ.
    L'ONUDC a mis en œuvre des projets de lutte contre la drogue et de développement alternatif dans la région est de Kyaing Tong, la région de Kokang et la Région < < Wa > > . UN وقد نفّذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشاريع خاصة بمكافحة المخــدرات ومشاريــع للتنميـــة البديلة فــي منطقة شمال كيانغ تونغ، وفي منطقة كوكانغ ومنطقة وا.
    Groupe national Kokang UN جماعة كوكانغ الوطنية
    Dans un cadre plus général, l'UNODC continue à soutenir l'initiative Kokang et Wa, sachant que la coordination entre partenaires pour le développement conditionne tout succès en matière de sécurité alimentaire et de lutte contre la pauvreté. UN وعلى نطاق أوسع، يستمر المكتب في مساندة مبادرة " كوكانغ ووا " معترفا بأن تنسيق جهود الشركاء الإنمائيين أمر حاسم للنجاح في توفير الأمن الغذائي والحد من الفقر.
    Au Myanmar, l'ONUDC a lancé l'Initiative Kokang et Wa, en partenariat avec des organismes publics, des organismes des Nations Unies et des organisations nationales et internationales. UN 11- وفي ميانمار، قاد المكتب مبادرة " منطقتي كوكانغ ووا " ، في إطار من الشراكة مع إدارات حكومية وهيئات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات وطنية ودولية.
    Armée de l'Alliance démocratique nationale du Myanmar (Kokang)/ armée Kokang UN جيش التحالف الديمقراطي الوطني لميانمار (كوكانغ)/جيش كوكانغ
    Selon des informations crédibles obtenues par l'intermédiaire de l'équipe spéciale en mars 2009, dans les zones de l'armée Kokang, chaque ménage ayant plus d'un enfant doit fournir au moins un enfant au groupe. UN 27 - تشير معلومات موثوقة وردت في آذار/مارس 2009 من خلال فرقة العمل القطرية إلى أنه يجب على كل أسرة معيشية لديها أكثر من طفل في المناطق التابعة لجيش كوكانغ تقديم طفل واحد على الأقل له.
    Seuls 44 représentants ont refusé d'y participer, dont 33 de la LND, 8 de son parti affilié, le parti de la Ligue des nationalités shan pour la démocratie (SNLD), et 3 d'un groupe minoritaire Kokang. UN ولــم يرفـــض الدعـــوة للمشاركـــة في المؤتمـــر إلا 44 مندوبا، 33 منهم من الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية و 8 من رابطة شان الوطنية من أجل الديمقراطية المنتسبة إلى الرابطة السابقة الذكر، و 3 من جماعة كوكانغ الصغرى.
    Seuls 44 représentants ont refusé d'y participer, dont 33 de la LND, 8 de son parti affilié, la Ligue des minorités shan pour la démocratie, et 3 d'un groupe minoritaire, le Kokang. UN ولــم يرفـــض الدعـــوة للمشاركـــة في المؤتمـــر إلا 44 مندوبا، 33 منهم من الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وثمانية من رابطة شان الوطنية من أجل الديمقراطية المنتسبة إلى الرابطة السابقة الذكر، وثلاثة من جماعة كوكانغ الصغرى.
    En outre, il est prévu de construire une école de formation professionnelle à l'intention des femmes de la région de Naga, un centre de développement social dans la région spéciale no 2 de Kachin et un centre de promotion féminine dans la région spéciale no 1 de Kokang qui serviront de centres de protection sociale. UN 89 - وفضلا عن ذلك، سيجري تشييد مدرسة مهنية واحدة للنساء في منطقة ناغا، ومركز للنهوض بالمرأة في منطقة كاشين الخاصة رقم 2، ومركز للنهوض بالمرأة في منطقة كوكانغ الخاصة رقم 1 لتعمل كمراكز رعاية اجتماعية.
    L'armée de l'Alliance démocratique nationale du Myanmar (Kokang) recrute et emploie également des enfants. UN ويُجنَّد الأطفال أيضا ويستخدمون من طرف جيش التحالف الوطني الديمقراطي لميانمار (كوكانغ) في شمال ولاية شان.
    En août 2009, le Gouvernement a dû prendre des mesures dans la région administrative spéciale de l'État de Shan (Kokang) pour faire respecter la loi interdisant la production et le trafic d'armes et munitions illicites et pour prévenir un trafic de drogues et de substances psychotropes illicites. UN 20 - وفي آب/أغسطس 2009، اضطرت الحكومة إلى اتخاذ إجراءات في الإقليم الأول ذي الإدارة الخاصة بولاية شان (إقليم كوكانغ) من أجل إنفاذ القانون الذي يحظر إنتاج الأسلحة والذخيرة غير المشروعة والاتجار بها، ومنع الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة.
    Alimentation des groupes vulnérables et des écoliers, formation au projet < < vivres- contre-travail > > et nutrition de la mère et de l'enfant : Dans la région spéciale de Kokang, qui était connue pour la culture de pavot jusqu'en 2002, année où cette culture a été interdite, la subsistance de la minorité ethnique a toujours été source de grande préoccupation. UN إطعامُ الفئات الضعيفة وتلاميذ المدارس، والغذاءُ مقابل العمل/التدريب، وتغذيةُ الأم والطفل: ما برح بقاء الأقلية العرقية بمنطقة كوكانغ الخاصة في ميانمار، وهي منطقة اشتهرت بزراعة الخشخاش إلى أن تم حظره في عام 2002، يشكل واحدا من الشواغل الرئيسية.
    53. L'ONUDC a aussi continué de diriger le programme multilatéral couvrant les régions de Kokang et de Wa par le biais de l'Initiative KOWI, qui fait intervenir entre autres des ministères, des organismes des Nations Unies et des organisations nationales et internationales. UN 53- وواصل المكتب أيضا قيادة البرنامج المتعدّد الأطراف الذي يشمل منطقتي كوكانغ ووا، من خلال المبادرة الخاصة بإقليمي كوكانغ ووا. ومن ضمن الشركاء في هذه المبادرة إدارات حكومية ومنظمات من الأمم المتحدة ومنظمات وطنية ودولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more