"كوكبة" - Translation from Arabic to French

    • la constellation
        
    • une constellation
        
    • Orion
        
    • Procyon
        
    • les femmes qui la
        
    Cette charge utile est l'équipement de base pour la constellation GRA. UN وذكر أن هذه الحمولة هي أساس كوكبة السواتل الأفريقية لإدارة الموارد.
    Monroe a dit que celui-là était la constellation des Pléiades. Open Subtitles لقد قال مونرو بأن هذه هي كوكبة الثريا
    Voilà pourquoi vous avez utilisé le thème de la constellation entière lorsque vous pré-programmé l'automate. Open Subtitles لهذا استخدمت فكرة كوكبة النجوم برمتها عندما أعدت برمجة الإنسان الآلي
    On examine à présent la possibilité de mettre en place une constellation pour l'observation de la température de surface des océans. UN ويجري النظر أيضاً في إنشاء كوكبة لقياس درجة حرارة سطح البحر.
    Le Bélarus et la Fédération de Russie ont mis conjointement en œuvre et exploitent avec succès une constellation de satellites de télédétection offrant une résolution de deux mètres. UN وتشاركت بيلاروس مع الاتحاد الروسي في إنشاء كوكبة من السواتل لاستشعار الأرض عن بُعد تبلغ قدرة استبانتها متران، ويتولَّى البَلدان تشغيلها بنجاح.
    Observation et surveillance de la Terre. Fait partie d'une constellation de satellites radar en bande X UN رصد ومراقبة الأرض، جزء من كوكبة سواتل مزودة برادار ذي نطاق سيني
    L'éclipse se produira directement au dessus dans le parfait alignement avec la constellation Gemini. Open Subtitles الكسوف يتم فوقنا مباشرةً، في تراصف مثاليّ مع كوكبة الجوزاء.
    Il me tarde d'entendre parler de la constellation urine. Open Subtitles لا استطيع الإنتظار حتى اسمع كل شيء عن كوكبة البول
    la constellation du Taureau abrite un des objets les plus étudiés de l'espace. Open Subtitles كوكبة من برج الثور هو موطن لواحد من الكائنات الأكثر دراسة في الفضاء المرئي،
    Pas besoin de toutes les étoiles pour dessiner la constellation. Open Subtitles ليس عليك أن تعرفي كل نجمة حتى ترسمي كوكبة
    la constellation du Dauphin est la première que j'ai apprise. Avec mon père. Open Subtitles كان الدلفين أوّل كوكبة عرفته لقد علّمني أبي
    Je ne sais pas, ça ne peut pas être la lentille, je regardais Orion, la constellation d'Orion. Open Subtitles لا أعلم، لا يمكن أن تكون العدسة لأنني كنت أنظر إلى الجوزاء كوكبة الجوزاء
    Il a reconnu l'intérêt que présentent les signaux diffusés par les satellites situés en orbite non nominale ou extérieurs à la constellation opérationnelle pour un large éventail d'utilisateurs, y compris les utilisateurs de volume. UN وأقر أعضاء الفريق العامل بفوائد بث الإشارات من السواتل في مدار غير إسمي أو من سواتل ليست جزءاً من كوكبة تشغيلية وذلك لصالح فئة واسعة من المستخدمين، بمن فيهم مستخدمو مجال الخدمة الفضائي.
    Le cheval pâle, ce n'est pas une constellation, ni une référence biblique. Open Subtitles الحصان الخشبيّ ليس كوكبة ولا آية إنجيليّة.
    Je pensais que le cheval pâle pouvait être quelque chose de biblique ou lié a une constellation equestre peut-être même le Petit Cheval. Open Subtitles ظننت الحصان الخشبيّ ربّما يكون شيئًا إنجيليًّا "أو ربّما شيء مرتبط بكوكبة حصانيّة، ربّما حتّى كوكبة قطعة الفرس"
    C'est l'une de ses odeurs qui déclenche une constellation d'associations de tous ces mois de juin d'antan. Open Subtitles إنها واحدة من الروائح التي تقوم بتشغيل كوكبة كاملة من الذكريات المترابطة في كل حزيران مضى منذ فترة طويلة
    Donc si tu relies les points sur la montre, tu obtiens une constellation. Open Subtitles فلربما لو ربطت النقط على الساعة فستحصل على كوكبة نجمية
    Il découvrit que les planètes ne sont pas plates, et que la voie lactée est une constellation d'étoiles. Open Subtitles وجد بأنّ أسطح الكواكب ليست ناعمة. ودرب التبّانة ليس كيانًا واحدًا، بل كوكبة من النجوم.
    Les participants ont aussi discuté de l'idée du partage de l'étude, du développement, des coûts et des avantages d'une constellation de petits satellites. UN وناقش المشاركون أيضا فكرة المشاركة في تطوير كوكبة من السواتل الصغيرة وفي تكاليفها وفوائدها .
    Qui ? C'est le chef de l'insurrection de Procyon. Open Subtitles ''إنه قائد ''انتفاضة كوكبة الراكون.
    < < Par-delà ses locaux, réunions et conférences, rapports ou consultations, et voir principes et programmes de toutes sortes, l'Organisation s'incarne dans les hommes et les femmes qui la composent > > (A/65/1, par. 165). UN " المنظمة شيء يفوق مجرد حشد من المباني أو سلسلة من الاجتماعات أو مجموعة من التقارير والمشاورات، أو حتى كوكبة من المبادئ والبرامج. فالمنظمة أساسا هي ناسها " (A/65/1، الفقرة 165).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more