Il se situera dans le module de physiologie EPM à bord du laboratoire européen Columbus. | UN | وسيوجد المختبر في مرفق وحدات الفسيولوجيا الأوروبي على متن مختبر كولومبوس الأوروبي. |
Regarde ici, on a eu cette fête le weekend "Columbus Day" des étudiants de 2ème année. | Open Subtitles | هناك، أقمنا تلك الحفلة يوم كولومبوس في عطلة نهاية الأسبوع في السنة الثانية. |
Pourtant, Colomb a d'une certaine manière découvert l'Amérique car il a radicalement changé notre appréhension de la géographie mondiale. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن كولومبوس قد اكتشف أمريكا فعلا بمعنى ما، لأن رحلته غيرت جذريا فهم جغرافية العالم. |
Maintenant dites-moi, pourquoi y a t'il une telle pression de la part des Chevaliers de Colomb concernant ce conflit entre l'Eglise et Calles ? | Open Subtitles | أن نتائج فترة حكمك تتحدث عن نفسها الآن ، لماذا انا أحصل على كل هذه الضغوط من فرسان كولومبوس |
Ainsi qu'il a été recommandé dans la Déclaration ministérielle de Colombus, les travaux seront axés sur trois domaines : télécommunications, services bancaires et assurances, transports. | UN | سيتركز العمل، حسبما هو مطلوب في إعلان كولومبوس الوزاري، على ثلاثة مجالات هي الاتصالات، والعمل المصرفي والتأمين، والنقل. |
Le Symposium de Colombus constituait un premier pas dans cette voie et le programme sur l'efficacité commerciale devrait être étoffé. | UN | وأوضح أن ندوة كولومبوس هي خطوة أولى، وأنه ينبغي زيادة تطوير البرنامج المعني بالكفاءة في التجارة. |
Elle a volé une voiture près de Columbus hier soir. | Open Subtitles | لقد سرقت سيارة من خارج كولومبوس ليلة البارحة. |
Le Symposium de Columbus était un premier pas vers l'inscription, en 1996, de la question de la facilitation des échanges dans le programme de l'OMC. | UN | وقد مهّد مؤتمر قمة كولومبوس لإدراج تيسير التجارة عام 1996 في جدول أعمال منظمة التجارة العالمية. |
Les principales dispositions de la Déclaration de Columbus sur l'efficacité commerciale sont les suivantes : | UN | ويشتمل الجزء الرئيسي من إعلان كولومبوس على ما يلي: |
Les projets MSP les plus importants sont l'élément orbital Columbus (COF), le véhicule de transfert automatique (ATV) et le programme d'utilisation. | UN | ومن أكثر مشاريع هذا البرنامج أهمية مرفق كولومبوس المداري، ومركبة النقل المؤتمتة وبرنامج الاستخدام. |
ACES sera installé sur la plate-forme extérieure du module Columbus de la Station spatiale internationale. | UN | وسيركّب طقم الساعة الذرية على المنصة الخارجية لوحدة كولومبوس في محطة الفضاء الدولية. |
C'est là un préalable du développement, ainsi que le souligne la Déclaration ministérielle de Columbus sur l'efficacité commerciale. | UN | ويعد ذلك، كما ذكر الوزراء في إعلان كولومبوس بشأن الكفـاءة فـي التجـارة، شـرطا أساسيا للتنميـة. |
Notre nouveau Colomb descendit dans le désert ignoré des cartes, s'arrêta, marcha, glissa et dégringola. | Open Subtitles | مع التفاؤل المبتهج انحدر كولومبوس الصغير ثمّ توقّف، وخطا خطوة تعثر وإنزلق |
Même le paysage des Caraïbes témoigne en silence de cette histoire tragique, celle de la canne à sucre rapportée par Colomb. | UN | بل إن الطبيعة ذاتها في منطقة البحر الكاريبي دليل صامت على هذا التاريخ المفجع: قصب السكر الذي جلبه كولومبوس. |
Lorsque Christophe Colomb a atteint les rives de l'Amérique en 1492, il pensait avoir découvert une nouvelle route des Indes. | UN | حين وصل كريستوفر كولومبوس إلى شواطئ أمريكا في عام 1942، ظن أنه اكتشف طريقا جديدا إلى الهند. |
Ils disent encore que Christophe Colomb a découvert l'Amérique | Open Subtitles | لا تزال تتحدث عن إكتشاف كولومبوس لأمريكا |
Un film sur le retour d'Amérique de Christophe Colomb. | Open Subtitles | إنه عن عودة كريستوفار كولومبوس من أمريكا |
25 ans pour Caspio, 10 pour Bonomo, 5 siècles pour Colomb ! | Open Subtitles | عودة كاسبيو بعد 25 سنة و بونومو بعد 10سنين و كولومبوس بعد خمس قرون |
Le meilleur depuis Colombus en 77. | Open Subtitles | كان هذا افضل من حفلة كولومبوس التي بسنة 1977. |
On pourrait aller à Colombus, Ohio. | Open Subtitles | لقد اكتشفت ان علينا التوجه الي كولومبوس, اوهايو |
5. Adoption de la Déclaration ministérielle de Colombus sur l'efficacité commerciale et lancement du réseau mondial de pôles commerciaux | UN | ٥- اعتماد اعلان كولومبوس الوزاري عن الكفاءة في التجارة وبدء عمل الشبكة العالمية للنقاط التجارية |