"كولومبيا وجمهورية" - Translation from Arabic to French

    • Colombie et la République
        
    • Colombie et en République
        
    Aujourd'hui, le Soudan et l'Angola ont le plus grand nombre de personnes déplacées dans le monde, suivis par la Colombie et la République démocratique du Congo. UN واليوم، يوجد في السودان وأنغولا أكبر عدد من المشردين داخلياً في العالم، تليهما كولومبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Convention entre la République de Colombie et la République du Pérou sur l'assistance judiciaire en matière pénale UN اتفاق بشأن المساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية بيـرو
    Accord d'assistance judiciaire en matière pénale entre la République de Colombie et la République d'Argentine UN اتفاق بشأن المساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية الأرجنتين
    Grâce au financement de la Belgique, un projet actuellement mis en place au Burundi, en Colombie et en République démocratique du Congo permettra de mieux comprendre le comportement des personnes déplacées, notamment des adolescents, les risques auxquels elles sont confrontées et la mesure dans laquelle elles ont accès à des services d'hygiène procréative et à des informations en la matière. UN وستقوم كولومبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، بتمويل من بلجيكا، بتوثيق سلوك المشردين داخليا ولا سيما المراهقون، والمخاطر التي يواجهونها وحصولهم على الخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية.
    Les souffrances humaines massives continuent du fait d'un certain nombre de crises et situations d'urgence humanitaire de par le monde, comme en Colombie et en République démocratique du Congo. UN 149- تتواصل معاناة البشر على نطاق واسع بسبب عدد من الأزمات الجارية وبسبب حدوث حالات طوارئ إنسانية في أنحاء العالم، مثلما يحدث في كولومبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Accord d'assistance juridique et de coopération judiciaire mutuelle entre le Gouvernement de la République de Colombie et la République du Panama UN اتفاق بشأن المساعدة القانونية والتعاون القضائي المتبادل بين حكومة جمهورية كولومبيا وجمهورية بنما
    Accord de coopération judiciaire et d'entraide en matière pénale entre la République de Colombie et la République fédérative du Brésil UN اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية البرازيل الاتحادية
    Convention de coopération judiciaire et d'entraide en matière pénale entre la République de Colombie et la République de l'Équateur UN اتفاق بشأن التعاون القضائي والمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية إكوادور
    Convention de coopération judiciaire en matière pénale entre la République de Colombie et la République orientale de l'Uruguay UN اتفاق بشأن التعاون القضائي في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية أوروغواي الشرقية
    Traité entre la République de Colombie et la République populaire de Chine sur l'entraide judiciaire en matière pénale UN المعاهدة بشأن المساعدة القضائية في المسائل الجنائية بين جمهورية كولومبيا وجمهورية الصين الشعبية
    Les pays prioritaires retenus sont la Bolivie et le Pakistan, deux autres possibilités étant la Colombie et la République démocratique populaire lao. UN والبلدان المتفق على أنهما يستحقان اﻷولوية هما باكستان وبوليفيا، على أن تكون كولومبيا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية إمكانيتين احتياطيتين.
    L'accord tripartite de partage des connaissances avec la Colombie et la République démocratique populaire lao, qui a reçu l'appui du Japon, en est un exemple. UN ويمكن الوقوف على هذا النوع من التعاون في التدبير الثلاثي لتشاطر المعرفة مع كولومبيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الذي تدعمه اليابان.
    On peut notamment citer l'accord conclu en vue de la création d'une commission technique binationale chargée de réaliser une étude d'ensemble sur les bassins hydrographiques utilisés conjointement par la Colombie et la République bolivarienne du Venezuela, de même que les accords de coopération bilatérale conclus avec le Brésil, l'Équateur et le Pérou dans le cadre du Traité de coopération amazonienne. UN ومن بينها اتفاق لإنشاء لجنة تقنية ثنائية للدراسة الشاملة للأحواض الهيدروغرافية التي تستخدمها بصورة مشتركة كولومبيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية، واتفاقات بشأن التعاون التقني في إطار معاهدة الأمازون للتعاون بين إكوادور والبرازيل وبيرو.
    3. Traité d'extradition entre la République de Colombie et la République du Chili, signé à Bogota le 16 novembre 1914, approuvé aux termes de la loi No 8 de 1928, paru au Journal officiel No 20823. UN 3 - معاهدة تسليم المجرمين بين جمهورية كولومبيا وجمهورية شيلي، الموقعة في بوغـوتا في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1914، والمصدق عليها بموجب القانون رقم 8 لعام 1928 والصادرة في الجريدة الرسمية العدد 20823.
    La Colombie et la République bolivarienne du Venezuela ont établi sur les questions de frontières des commissions binationales, qui relèvent directement du Cabinet du Président de la République et sont composées de fonctionnaires des divers ministères qui s'occupent de chacun des sujets concernés. UN 100 - أنشأت كولومبيا وجمهورية فنزويلا البوليفارية لجانا ثنائية معنية بالمسائل الحدودية، وتخضع لإمرة مكتب رئيس الجمهورية وتتألف من موظفين من شتى الإدارات يقدمون الدعم فيما يتعلق بكل موضوع من المواضيع ذات الصلة.
    b) L'< < Atelier d'échange d'expériences et de renseignements en matière de traite d'êtres humains entre la République de Colombie et la République de Trinidad et Tobago > > , organisé à Bogota les 26 et 27 janvier 2009. UN (ب) في يومي 26 و27 كانون الثاني/يناير 2009، عُقِدت حلقة عمل في بوغوتا لتقاسم الخبرات والمعلومات عن الاتجار بالبشر بين جمهورية كولومبيا وجمهورية ترينيداد وتوباغو.
    Il en va de même en Colombie et en République de Corée, où la formation aux droits de l'homme a été renforcée depuis l'adoption du règlement de 2008 sur l'enseignement des droits de l'homme dans les forces armées. UN ويصدُق الشيء نفسه على كولومبيا وجمهورية كوريا، حيث تَكثّف التدريب في مجال حقوق الإنسان في القوات المسلحة منذ اللوائح التي صدرت عام 2008 بشأن تثقيف الجيش في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more