Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Président de la délégation de l'Azerbaïdjan, S. E. M. Eldar Kouliev. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لرئيس وفد أذربيجان السيد إيلدار كولييف. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (parle en russe) : La monde entier est en deuil suite au décès du Roi Hassan II du Maroc. | UN | السيد كولييف )أذربيجان( )تكلم بالروسية(: العالم بأسره حزين لوفاة الملك الحسن الثاني ملك المغرب. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au chef par intérim de la délégation de l'Azerbaïdjan, S. E. M. Eldar G. Kouliev. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للرئيـس بالنيابـة لوفد أذربيجان، سعادة السيد الدار غ. كولييف. |
23. M. Kouliev (Azerbaïdjan) dit que son pays attache une grande importance au libre accès à l'information et à sa libre diffusion. | UN | ٢٣ - السيد كولييف )أذربيجان(: قال إن بلده يولي أهمية كبيرة للوصول إلى المعلومات بحرية وتعميمها بحرية. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (interprétation du russe) : Monsieur le Président, le Ministre des affaires étrangères de mon pays m'a chargé de lire sa déclaration en son nom : | UN | السيد كولييف )أذربيجان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: السيد الرئيس، لقد طلب إلي وزير خارجيتنا أن أقرأ هذا البيان نيابة عنه. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (interprétation du russe) : Je prends la parole pour présenter l'amendement proposé par l'Azerbaïdjan dans le document A/52/L.39. | UN | السيد كولييف )أذربيجان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أقـــدم تعديــل أذربيجــان الوارد في الوثيقـــة A/52/L.39. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (interprétation du russe) : Je souhaite faire une déclaration au nom du Ministre des affaires étrangères de la République d'Azerbaïdjan. | UN | السيد كولييف )أذربيجان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أدلي ببيان بالنيابة عن وزير خارجية جمهورية أذربيجان. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (parle en russe) : Je suis aussi obligé de répondre à la déclaration du représentant de l'Arménie, dans laquelle il fait référence à la question du Haut-Karabakh. | UN | السيد كولييف (أذربيجان) (تكلم بالروسية): أنا أيضا مضطر إلى الرد على البيان الذي أدلى به ممثل أرمينيا وأشار فيه إلى مشكلة ناغورني كاراباخ. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (parle en russe) : Ma délégation fait sienne et appuie pleinement la déclaration faite plus tôt par le Représentant permanent de l'Ukraine au nom du Groupe Géorgie Ouzbékistan Ukraine Azerbaïdjan Moldova. | UN | السيد كولييف (أذربيجان) (تكلم بالروسية): يحبذ وفد بلادي ويؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به من قبل الممثل الدائم لأوكرانيا بالنيابة عن مجموعة أذربيجان وأوزبكستان وأوكرانيا وجورجيا ومولدوفا. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (interprétation du russe) : Je souhaite présenter un amendement de la délégation de l'Azerbaïdjan (A/53/L.61) au projet de résolution A/53/L.60, relatif à la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. | UN | السيد كولييف )أذربيجان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أن أن أعرض تعديلا يقترحه وفد جمهورية أذربيجان )A/53/L.61( على القرار A/53/L.60، بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (interprétation du russe) : Je voudrais d'abord féliciter l'ensemble des participants à cette commémoration du cinquantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme dont l'importance est évidente pour tous. | UN | السيد كولييف )أذربيجان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أولا، أود أن أتوجه إلينا جميعا بالتهنئة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. وأهمية هذا اﻹعلان التاريخي واضحة للجميع. |
43. M. Kouliev (Azerbaïdjan) déclare que son gouvernement a commencé à prendre des mesures pour combattre l'abus et le trafic des drogues, conformément aux engagements qu'il a pris lors de la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | ٤٣ - السيد كولييف )أذربيجان(: قال إن حكومته تتخذ التدابير لمكافحة إساءة استعمال المخدرات واﻹتجار بالمخدرات وذلك وفقا للالتزامات التي اضطلعت بها في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (interprétation du russe) : La délégation de la République azerbaïdjanaise se félicite que l'Assemblée générale examine aujourd'hui le projet de résolution sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). | UN | السيد كولييف )أذربيجان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يرحب وفد الجمهورية الاذربيجانية بنظر الجمعية العامة اليوم فــي مشــروع القــرار الخاص بالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (interprétation du russe) : Nous sommes opposés à la motion de procédure visant à ne pas statuer, qui est proposée par la délégation de l'Arménie. | UN | السيد كولييف )أذربيجان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: إننــا نعارض الاقتراح اﻹجرائي بشأن عدم اتخاذ إجراء، الذي قدمه وفد أرمينيا. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (parle en russe) : Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous adresser mes sincères félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session et à dire que, j'en suis convaincu, l'Assemblée s'acquittera de ses tâches avec succès sous votre présidence. | UN | السيد كولييف (أذربيجان) (تكلم بالروسية): اسمحوا لي يا سيدي الرئيس بادئ ذي بدء أن أهنئكم صادقا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في الدورة الخامسة والخمسين، وأن أعرب عن ثقتي بأن الجمعية، بقيادتكم الماهرة، ستتعامل بنجاح مع جميع الموضوعات المطروحة عليها. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (parle en russe) : Je voudrais tout d'abord remercier le Gouvernement italien d'avoir pris l'initiative d'inscrire ce point à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, et d'avoir présenté le projet de résolution sur cette question. | UN | السيد كولييف (أذربيجان) (تكلم بالروسية): أود في البداية أن أوجه الشكر إلى حكومة إيطاليا على أخذها زمام المبادرة بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، وعرضها مشروع القرار المتعلق بهذا البند. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan), parlant aussi au nom de la Géorgie, de l'Ouzbékistan, de la République de Moldova et de l'Ukraine, dit que le problème du trafic illicite de drogues, étroitement lié à la criminalité organisée et à la corruption, constitue une menace pour la démocratie et le développement économique dans l'ensemble de la communauté internationale. | UN | 11 - السيد كولييف (أذربيجان): تكلم أيضا باسم أوزبكستان وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا، فقال إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات ترتبط ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة والفساد، وتشكل تهديدا للديمقراطية والتنمية الاقتصادية في المجتمع الدولي بأسره. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (interprétation du russe) : Monsieur le Président, qu'il me soit avant tout permis de vous féliciter chaleureusement de votre élection unanime à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, et d'exprimer la conviction que sous votre direction avisée et compétente, l'Assemblée générale accomplira, durant cette session, les tâches historiques qui lui ont été confiées. | UN | السيد كولييف )أذربيجان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: اسمحوا لي بداية، سيدي، أن أهنئكم بإخلاص على انتخابكم باﻹجماع رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وأن أعرب عن ثقتنا بأن هذه الدورة، ستوفق بفضل قيادتكم الرشيدة والمقتدرة، في أداء المهام التاريخية الملقاة على عاتقها. |
M. Kouliev (Azerbaïdjan) (interprétation du russe): Comme l'année dernière, la délégation arménienne a, de nouveau, eu recours à une mesure de procédure à l'effet de ne pas mettre aux voix l'amendement proposé. Ainsi, elle cherche à nous priver de la possibilité de défendre nos intérêts nationaux les plus légitimes. | UN | السيد كولييف )أذربيجان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: كما كان الحال في العام الماضي، تقدم وفد أرمينيا مرة أخرى بتدبير إجرائي - اقتراح بعدم اتخاذ إجراء - محاولا بذلك حرماننا من إمكانية الدفاع عن أعلى مصالحنا القومية. |
(Signé) Eldar Kouliev | UN | (توقيع) إلدار كولييف |