"كومبونغ شام" - Translation from Arabic to French

    • de Kompong Cham
        
    • à Kompong Cham
        
    D'autres enlèvements, disparitions et meurtres de civils vietnamiens ont été signalés à Krachie et dans la province de Kompong Cham. UN وأُبلغ عن وقوع حالات اختطاف واختفاء وقتل أخرى لمدنيين فييتناميين في كراشيه ومقاطعة كومبونغ شام.
    Trois des gardiens inculpés travaillent toujours à la prison de Kompong Cham, comme ils n'ont jamais cessé de le faire depuis les événements. UN وإبان ذلك فإن ثلاثة من المتهمين لم يتوقفوا عن العمل في سجن كومبونغ شام وذلك منذ وقوع الحادث.
    L'antenne de Kompong Cham a été reconfigurée pour être mettre en œuvre des programmes liés aux élections - au sens large. UN وأعيد تشكيل المكتب في كومبونغ شام لتناول البرامج ذات الصلة بالانتخابات التي باتت مفهومة على نطاق واسع.
    Il a ajouté qu’il allait réunir un groupe de travail afin de régler le problème des points de contrôle mobiles et qu’il allait ouvrir une enquête sur l’affaire de Kompong Cham. UN وقال إنه سينشئ فرقة عمل لمعالجة مسألة نقاط التفتيش المتنقلة، وإنه سيقوم بالتحقيق في حالة كومبونغ شام.
    Un emblème de parti est à l’origine d’un cas grave – il s’agit de l’arrestation et de la condamnation sommaires de Lim Eov Pheng à Kompong Cham. UN ٥٥ - وثمة حالة خطيرة تتصل بلافتة أحد اﻷحزاب هي الاعتقال دون محاكمة وإدانة ليم أيوف فينغ في كومبونغ شام.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, M. Lim est détenu à la prison de Kompong Cham où il attend l’issue de l’appel qu’il a interjeté. UN وعند كتابة هــذا التقريــر، كان السيــد ليم ينتظر في سجن كومبونغ شام موعد الاستئناف.
    Il a fait mention du meurtre d’un civil dans une caserne de Kompong Cham en mars 1998. UN وأشار إلى حادثة قُتل فيها مدني في ثكنات الجيش في كومبونغ شام في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Le nombre des personnes initiées aux droits de l'homme grâce à ces cours se comptent par milliers dans les provinces de Banteay Meanchey, de Kampot, de Kandal, de Koh Kong et de Pursat, et par centaines dans les provinces de Kompong Cham, de Kompong Chhnang, de Kompong Som, de Kompong Speu, de Siem Reap et de Stung Treng, de Svay Rieng et de Takeo. UN ويتراوح عدد اﻷشخاص الذين شملتهم هذه الدورات بين اﻵلاف في بانتي مينشي وكامبوت وكاندال وكوكونغ وبورسات، والمئات في كومبونغ شام وكومبونغ شنانغ وكومبونغ شوم وكومبونغ سبيو وسييم ريب وستونغ ترينغ وسفاي ريينغ وتاكيو.
    Le 30 avril, vers 21 h 30, dans la province de Kompong Cham, des assaillants armés inconnus ont ouvert le feu sur un véhicule de l'APRONUC, où se trouvaient trois contrôleurs de la police civile. UN ففي ٣٠ نيسان/ابريل، حوالي الساعة ٣٠/٩ مساء قام مهاجمون مسلحون في مقاطعة كومبونغ شام باطلاق النار على عربة تابعة للسلطة الانتقالية كانت تقل ثلاثة من مراقبي الشرطة المدنية.
    Les Ministres de l’intérieur et de la justice ont poursuivi leurs efforts pour faire en sorte que les policiers du district de Kroch Chhmar (province de Kompong Cham), qui avaient torturé à mort Liv Peng Harn, soient traduits en justice. UN ٩١ - واستمر وزير الداخلية ووزير العدل في بذل الجهود من أجل كفالة تقديم ضباط الشرطة التابعين لبلدية كروش شمار في مقاطعة كومبونغ شام والمسؤولين عن تعذيب ليف بانغ هارن حتى الموت للقضاء.
    Le 8 décembre 1994, assassinat du reporter Sao Chan Dara du journal Island of Peace dans la province de Kompong Cham. UN - إغتيال المراسل الصحفي لصحيفة جزيرة السلام Island of Peace، ساوشان دارا في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بمقاطعة كومبونغ شام.
    25. Le Centre pour les droits de l'homme a organisé du 18 au 21 juillet 1994, à la prison T5 de la province de Kompong Cham, un cours de formation sur les questions pénitentiaires qui constituait la dernière phase du Programme d'assistance aux établissements pénitentiaires. UN ٥٢- ونظﱠم مركز حقوق اﻹنسان دورة تدريبية في مجال السجون عُقدت في السجن ت - ٥ في مقاطعة كومبونغ شام وذلك في الفترة من ٨١ إلى ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١، كانت بمثابة المرحلة النهائية من برنامج تقديم المساعدة في مجال السجون.
    1. Procès de Kompong Cham UN 1- محاكمة كومبونغ شام
    En août 1996, le Bureau a tenu des consultations avec des ONG et de hauts fonctionnaires de la province de Kompong Cham afin de les sensibiliser à la situation dans le domaine des droits des enfants et des femmes au niveau provincial et d'évaluer ce dont ils avaient besoin pour faire face aux graves atteintes aux droits des enfants et des femmes. UN وعقدت مشاورات مع المنظمات غير الحكومية والمسؤولين الحكوميين في مقاطعة كومبونغ شام في آب/أغسطس ٦٩٩١ لتوعيتهم بشأن حالة حقوق الطفل وحقوق المرأة في المقاطعة، ولتقييم احتياجاتهم في مواجهة المشاكل الخطيرة المتعلقة بحقوق الطفل وحقوق المرأة.
    Certains d’entre eux dans les provinces de Kompong Cham et de Kompong Som auraient confié à des membres d’ONG qu’ils avaient l’habitude de verser de 150 à 200 dollars aux policiers pour éviter des descentes de police. UN وتفيد التقارير أن بعض أصحاب دور الدعارة في محافظتي كومبونغ شام وكمبونغ سوم أبلغوا العاملين في المنظمات غير الحكومية أنهم يدفعون عادة لرجال الشرطة مبالغ تتراوح بين ١٥٠ و ٢٠٠ دولار لتفادي " المضايقات " .
    25. Lors d'un procès tenu à Kompong Cham le 30 août 2002, cinq gardiens de prison accusés de violation des droits de la personne ont été jugés pour avoir gravement battu cinq détenus auteurs d'une tentative d'évasion en 1999. UN 25- وفي محاكمة جرت في كومبونغ شام بتاريخ 30 آب/أغسطس 2002 واجه خمسة من حراس السجون تُهماً بتجاوز حقوق الأفراد يعود تاريخها إلى عام 1999، عندما تعرّض خمسة مساجين إلى الضرب العنيف إثر محاولة في الهروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more