"كوناي" - Translation from Arabic to French

    • la CONAE
        
    la CONAE poursuit avec succès ses négociations avec différents organismes de ce type. UN وبالتالي تحقق كوناي تقدما في المفاوضات ذات الصلة التي تجري مع عدد من هذه الهيئات.
    Un accord spécifique a été signé en vue d'embarquer des unités de navigation développées par la CONAE à bord de fusées-sondes brésiliennes, à titre d'initiative conjointe. UN ووقع اتفاق خاص من أجل نقل وحدات ملاحية جرى تطويرها في كوناي على متن صواريخ مسبارية برازيلية كمبادرة مشتركة.
    la CONAE poursuit avec succès ses négociations avec différents organismes de ce type. UN وبالتالي فان كوناي تحقق تقدما في المفاوضات ذات الصلة التي تجري مع العديد من هذه الهيئات.
    Afin d'obtenir des cycles complets d'informations spatiales, la CONAE met en œuvre des activités et des projets dans les cinq domaines suivants: UN ومن أجل تحقيق الدورات الكاملة للمعلومات الفضائية، تقوم كوناي بأنشطة ومشاريع في مجالات العمل الخمسة التالية:
    27. Dans ce domaine, la CONAE met au point des méthodes permettant de répondre à chaque besoin particulier. UN 27- في هذا المجال، تقوم كوناي باستحداث منهجيات للوفاء بكل احتياج محدد.
    Les travaux concernant le projet de vol suborbital d'une charge utile mise au point par la CONAE embarquée à bord d'une fusée-sonde brésilienne se sont poursuivis. UN واستمر التعاون مع البرازيل في هذا المشروع الذي يتكون من التحليق دون المداري لحمولة صنعتها كوناي ووضعتها على متن صاروخ سبر برازيلي.
    Les accords signés avec ces organismes prévoient la fourniture par la CONAE d'images satellite, la formation des personnels appelés à exploiter ces images et la fourniture de matériels. UN وتنص الاتفاقات الموقّع عليها مع هذه الهيئات على أن تمدها كوناي بالصور الساتلية وتدريب الموظفين على استخدام هذه الصور وتوفير المعدات.
    Par ailleurs, aux termes d'un accord conclu avec la NASA, la CONAE participe au programme de module d'expériences spatiales, qui permet aux étudiants de réaliser des expériences dans l'espace. UN كما تشارك كوناي في برنامج نميطة التجربة الفضائية، وذلك من خلال اتفاق مع ناسا، وهذا يمنح الطلبة فرصة لإرسال تجاربهم الى الفضاء.
    45. Le Registre national des objets lancés dans l'espace, créé en 1995, est géré par la CONAE. UN 45- وفي عام 1995، أنشئ السجل الوطني للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وعُيّنت كوناي لتكون الهيئة المسؤولة عـن ادارته.
    46. Conformément au Plan spatial national, les projets élaborés par la CONAE supposent une coopération poussée avec d'autres pays. UN 46- ووفقا لخطة الفضاء الوطنية، تنطوي المشاريع التي وضعتها كوناي على قدر عال من التعاون مع بلدان أخرى.
    21. Compte tenu des situations d'urgence liées aux inondations côtières qui résultent du phénomène El Niño, en 1999, la CONAE a mené un programme national dans le cadre duquel des images satellite ont été fournies aux organismes publics directement impliqués. UN 21- نظرا لحالة الطوارئ الناجمة عن الفيضانات الساحلية التي حدثت نتيجة لظاهرة النينيو، نفذ كوناي في عام 1999 برنامجا على كامل نطاق البلد اشتمل على تسليم صور ساتلية الى الهيئات الحكومية المعنية مباشرة.
    la CONAE fournit à l'Institut militaire de géographie des images satellite reçues à la station sol de Córdoba pour les travaux de mise à jour cartographique qu'effectue l'Institut sur le territoire argentin. UN وتزود كوناي المعهد الجغرافي العسكري بالصور الساتلية التي تستقبل في محطة كوردوبا الأرضية لأغراض النشاط الذي يضطلع به المعهد في تحديث خرائط اقليم الأرجنتين.
    Pour assurer la viabilité de ce programme de technologies de l'information, la coopération de la CONAE avec l'Italie a été renforcée; elle vise à faciliter l'accès aux supercalculateurs à forte capacité de traitement des données. UN وسعيا الى ضمان جدوى هذا البرنامج الخاص بتكنولوجيا المعلومات، قامت كوناي بتعزيز التعاون مع ايطاليا بغية تيسير سبل الوصول الى الحواسيب الفائقة التطور ذات القدرة العالية على المعالجة.
    32. Un registre national des objets lancés dans l'espace a été ouvert en 1995, et la CONAE a été désignée comme autorité responsable de son administration. UN 32- وفي عام 1995، أنشئ المكتب الوطني لتسجيل الأجسام المطلقة الى الفضاء الخارجي، وعُينت كوناي كهيئة مسؤولة عن ادارته.
    la CONAE fournit à l'Institut militaire de géographie des images satellite reçues à la station sol de Córdoba pour les travaux de mise à jour cartographique qu'effectue l'Institut sur le territoire argentin. UN وتقوم كوناي بتزويد المعهد الجغرافي العسكري بالصور الساتلية المستلمة في محطة كوردوبا اﻷرضية ﻷغراض النشاط الذي يضطلع به المعهد في تحديث خرائط اﻷراضي اﻷرجنتينية.
    Pour assurer la viabilité de ce programme de technologies de l'information, la coopération de la CONAE avec l'Italie a été renforcée ; elle vise à faciliter l'accès aux supercalculateurs à forte capacité de traitement des données. UN وسعيا الى ضمان جدوى هذا البرنامج الخاص بتكنولوجيا المعلومات، قامت كوناي بتعزيز التعاون مع ايطاليا بغية تيسير الوصول الى الحواسيب المتطورة ذات القدرة العالية على المعالجة.
    22. Compte tenu des situations d'urgence liées aux submersions côtières qui résultent du phénomène El Niño, la CONAE a mené un programme national dans le cadre duquel des images satellites ont été fournies aux organismes publics directement impliqués. UN ٢٢- نظرا للحالة الطارئة الناجمة عن الفيضانات الساحلية التي نشأت نتيجة لظاهرة النينيو، فقد نفذت كوناي برنامجا على نطاق البلد برمته اشتمل على تسليم صور ساتلية الى الوكالات الحكومية المعنية مباشرة.
    24. la CONAE et la Fédération des associations et des centres de récolte de céréales (FECEACOP) mènent une initiative conjointe qui apportera des avantages considérables aux agriculteurs argentins et à tous les secteurs liés à la commercialisation et à l'industrialisation. UN ٤٢- تقوم كوناي واتحاد رابطات ومراكز حصاد الحبوب بمبادرة مشتركة ستعود بفوائد جمة على المزارعين اﻷرجنتينيين وسائر القطاعات المعنية بالتسويق والتصنيع.
    la CONAE a signé un accord avec les Forces aériennes argentines aux fins de l'étalonnage des mesures du capteur du système radar multimode embarqué à bord du satellite argentin SAC-C. UN ووقعت كوناي اتفاقا مع السلاح الجوي اﻷرجنتيني بهدف معايرة قياسات جهاز استشعار النظام الراداري المتعدد اﻷنماط الموجود على متن الساتل اﻷرجنتيني " ساك-جيم " .
    33. la CONAE a signé avec l'Université nationale de Córdoba un accord portant création de l'Institut des hautes études spatiales J.M. Gulich, qui assurera des formations avancées et effectuera des recherches dans le domaine des sciences et des technologies spatiales. UN ٣٣- وقعت كوناي اتفاقا مع جامعة كوردوبا الوطنية أنشىء بموجبه معهد ج.م. غوليتش للدراسات الفضائية المتقدمة، الذي يوفر التدريب لطلاب الدراسات العليا ويجري البحوث في مجال العلوم والتكنولوجيا الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more