"كونغولو" - Translation from Arabic to French

    • Kongolo
        
    Il a décollé le même jour de Kongolo pour Nairobi, afin de renouveler son certificat de navigabilité, sans passer par un aérodrome douanier. UN وأقلعت الطائرة في نفس اليوم من كونغولو قاصدة نيروبي، من أجل تجديد شهادة صلاحيتها للطيران، بدون المرور بمطار به جمارك.
    2.1 L'auteur prétend avoir travaillé à Kinshasa entre 1992 et 1997 comme employé d'une société dénommée Hyochade et appartenant à M. Kongolo Mobutu, le fils de l'ex-Président Mobutu. UN 2-1 يزعم مقدم البلاغ أنه عمل في كينشاسا من عام 1992 وإلى عام 1997 كموظف في شركة اسمها هيوشاد يملكها السيد كونغولو موبوتو، ابن الرئيس السابق موبوتو.
    Des réunions ont notamment eu lieu avec le Ministre de l'intérieur, Gaétan Kakudji, le Ministre de la justice, Mwenze Kongolo, le Vice-Ministre de l'intérieur, Mulumba Katchi, et le Secrétaire de cabinet du Ministre de la défense, le colonel Kokolo Longo. UN وكان من بين أولئك المسؤولين الحكوميين غايتان كاكوتجي وزير الداخلية وميوينزي كونغولو وزير العدل، ومولومبا كاتشي نائب وزير الداخلية، والعقيد كوكولو لونغو مدير ديوان وزير الدفاع.
    Il en va de même de l’intention déclarée par le Ministre Mwenze Kongolo de réformer le système carcéral afin que les prisons cessent d’être des centres de torture pour devenir des lieux d’apprentissage d’un emploi. UN ٩٥ - ويصح ذلك أيضا بالنسبة لﻹعلان الذي أدلى به الوزير موينزي كونغولو بشأن إصلاح نظام السجون، لكي تتحول من مركز تعذيب إلى مكان تدريب على إحدى المهن.
    Après s'être heurtés à de nombreux obstacles, ils ont pu contacter le Commissaire à la justice, Mwenze Kongolo, le Commissaire aux relations extérieures, Bizima Karaha, le Commissaire général à l'information et le chef de cabinet du Président de l'AFDL. UN وبعد مواجهة العديد من العقبات أمكنهما الاتصال بالسيد كونغولو مفوض شؤون العدل والسيد بيزيما كاراها مفوض شؤون العلاقات الخارجية والمفوض العام لشؤون اﻹعلام ومدير مكتب رئيس التحالف.
    Au Katanga, elle a fait de fréquentes patrouilles à Kongolo, Bendera, Kalemie et Moba pour protéger les populations des activités des groupes maï-maï. UN وفي كاتانغا، قامت البعثة بدوريات مكثفة في كونغولو وبينديرا وكاليمي وموبا من أجل حماية السكان من أنشطة جماعات ماي - ماي.
    Le 8 mai 2007, à la prison centrale de Kongolo au nord-ouest de Kalémie, huit détenus, parmi lesquels deux soldats poursuivis pour viol, se sont évadés. UN 101 - وفي 8 أيار/مايو 2007، فر من سجن كونغولو المركزي شمال كاليمي ثمانية معتقلين، من بينهم جنديان ملاحقان بتهمة الاغتصاب.
    1. M. Mwenze Kongolo Ministre de la justice UN ١ - اﻷونراوبل موينزي كونغولو وزير العدل
    7. Cette lettre ainsi qu'un entretien téléphonique entre le responsable du bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Commissaire Kongolo, ont été considérés sinon comme le feu vert pour une visite ou au moins comme un " feu orange " . UN ٧ - وقد اعتبرت هذه الرسالة ومحادثة هاتفية بين المسؤول عن مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمفوض كونغولو بمثابة الضوء اﻷخضر أو على اﻷقل " الضوء البرتقالي " لزيارة البعثة.
    183. La mine d’or de Kongolo, près de Makama, découverte au début de 2011, est une autre importante source de revenus pour les Maï Maï Yakutumba. UN 183 - ويعد منجم الذهب في كونغولو بالقرب من ماكاما، والذي اكتشف في أوائل عام 2011، مصدرا آخر مهما للإيرادات لماي ماي ياكوتومبا.
    Selon les autorités locales, le colonel Ebwela et 14 combattants rebelles supervisent leurs propres puits à Kongolo et prélèvent des taxes sur toutes les marchandises arrivant à la mine, ainsi qu’une taxe dépassant 6 dollars chaque fois qu’un mineur descend dans un puits. UN ووفقا لما أوردته السلطات المحلية، يشرف العقيد إبويلا و 14 من المحاربين المتمردين على مناجمهم الخاصة في كونغولو ويفرضــون ضرائب على جميع السلــع التجارية التــي تدخل إلى المنجم وكذلك رسماً يربو على 6 دولارات عن كل مرة يدخل فيها الحفارون إليه.
    Le registre de relevé de trafic de la RVA à Goma mentionne que l'Antonov 8 S9-DBC est parti de Goma pour Kongolo dans la province du Maniéma le 28 octobre 2005. UN 137- ويشير سجل الحركة التابع لمديرية الملاحة الجوية في غوما إلى مغادرة الطائرة الأنتونوف 8 S9-DBC لغوما متجهة إلى كونغولو في مقاطعة مانييما يوم 28 تشرين الأول/ أكتوبر 2005.
    M. Radionov a refusé de donner au Groupe d'experts les détails sur la propriété de cet aéronef et sur le vol de l'aéronef depuis Kongolo. UN 139- ولقد رفض السيد راديونوف تقديم معلومات مفصّلة إلى فريق الخبراء بشأن ملكية هذه الطائرة وبشأن الرحلة الجوية للطائرة انطلاقا من كونغولو.
    Néanmoins, des enfants sont encore présents, ainsi que leur famille, dans les groupes maï maï dirigés par Delphin Mulundi (le Rayiya Mutumboki) à Kongolo et à Nyunzu. UN ومع ذلك لا يزال الأطفال موجودين مع أسرهم في جماعات الماي الماي التابعة لمولوندي دلفين (رايا موتومبوكي) في كونغولو ونيونزو.
    a) Un Antonov 8 immatriculé S9-DBC vole de Kongolo, aérodrome non douanier de la République démocratique du Congo, à Nairobi UN (أ) أقلعت الطائــــرة الأنتونوف 8 رقـــم 8 S9-DBC من كونغولو بجمهورية الكونغو الديمقراطية وهو مطار لا توجد به هيئة جمارك، متجهة إلى نيروبي
    Kongolo étant un aérodrome non douanier de la République démocratique du Congo, cet aéronef a enfreint les dispositions réglementaires d'admission et de congé des aéronefs en République démocratique du Congo sans que les autorités congolaises réagissent conformément aux mesures comprises dans la résolution 1596 (2005) reprise par la résolution 1616 (2005). UN وحيث أن مطار كونغولو هو من المطارات غير الجمركية بجمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد خالفت هذه الطائرة الأحكام التنظيمية المتعلقة بوصول ومغادرة الطائرات في جمهورية الكونغو الديمقراطية دون أن تتصرف السلطات الكونغولية وفقا للتدابير الواردة في قراري مجلس الأمن 1596 (2005) و 1616 (2005).
    Des responsables de Gécamines ont déclaré au Groupe d'experts que le Ministre de la sécurité nationale de la République démocratique du Congo, Mwenge Kongolo, avait fait pression sur leurs négociateurs pour qu'ils acceptent le contrat de coentreprise, en dépit des incidences négatives qu'il aurait sur les finances de la société. UN 41 - وأبلغ مسؤولون في شركة Gecamines الفريق بأن وزير الأمن القومي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مونيزي كونغولو مارس ضغطا على المفاوضين باسمهم للموافقة على العقد المتعلق بالمشروع المشترك، على الرغم من الآثار الســـلبية التي يخـــلفها في الأوضــاع المـــالية للشركة الحكومية.
    Cette solution passe nécessairement par l'annonce par le Rwanda d'un cessez-le-feu unilatéral et le retour de ses troupes sur Kalemie, ville constituant avec Kongolo, Kabalo et Nyunzu, les Nouvelles Positions Défensives (NPD) allouées à l'APR et au RCD/Goma par les sous-plans de Harare de désengagement et de redéploiement. UN وهذا الحل لا يتأتى إلا بإعلان رواندا وقف إطلاق النار من جانب واحد وبعودة قواتها إلى كاليمي وهي المدينة التي تشكل مع كونغولو وكابالو ونيونزو المواقع الدفاعية الجديدة المخصصة للجيش الوطني الرواندي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما بمقتضى خطتي هراري الفرعيتين لفض الاشتباك وإعادة الانتشار.
    Le 25 avril, le Ministre de l’intérieur Mwenze Kongolo s’est étonné que l’on discute de la validité de la Déclaration universelle des droits de l’homme, faisant valoir que son pays ne devrait pas se trouver accusé sur la base d’un texte qu’il n’a pas approuvé et à la rédaction duquel il n’a pas participé. UN ١٦ - وفي ٢٥ نيسان/أبريل اتخذ موينزي كونغولو وزير الداخلية خطوة مفاجئة بمناقشة مدى صحة اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، مصرا على أنه لا ينبغي توجيه الاتهام لبلده على أساس نص لم يوافق بلده عليه ولم يشارك في صياغته.
    L'interdiction des partis n'est pas une mesure provisoire : le puissant Secrétaire général de l'AFDL a annoncé le 1er juin qu'elle durerait " deux ans, pour des raisons d'efficacité " et le Ministre de l'intérieur Mwenze Kongolo l'a prorogée le 28 août sine die, interdisant en outre de brandir des drapeaux, banderoles, etc., sous peine de sanctions sévères. UN والحظر المفروض على اﻷحزاب ليس حظرا مؤقتا بأي حال: فقد أعلن اﻷمين العام لتحالف القوى الديمقراطية ذو النفوذ القوي في ١ حزيران/يونيه أن الحظر سيستمر " مدة عامين، من أجل الفعالية " ، وفي ٨٢ آب/أغسطس أعلن مونيزي كونغولو وزير الداخلية مده إلى أجل غير مسمى، كما حظر استخدام وعرض الرايات واللافتات، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more