"كونغ أو" - Translation from Arabic to French

    • Kong ou
        
    Que ce soit dans les rues de New York, de Paris, de Hong Kong ou à Andorre-la-Vieille, les êtres changent, les couleurs changent. UN أو نرى أطفالا مدمجين ففي شوارع نيويورك أو باريس أو هونغ كونغ أو أندورا لا فيلا، يتغير الناس وتتغير الألوان.
    Elle est en effet plus proche de la situation qui était celle de Hong Kong ou de Macao, dont l’existence portait atteinte à l’intégrité territoriale de l’État sur lequel elles étaient implantées. UN إن وضع جبل طارق هو اشبه ما يكون بالوضع الذي كانت عليه هونغ كونغ أو ماكاو اللتان يمس وجودهما بالسلامة اﻹقليمية للدولتين اللتين أقيمتا على أراضيهما.
    Nous ferons du Panama le Hong Kong ou le Doubaï des Amériques. UN إننا سنحول بنما إلى هونغ كونغ أو دبي الأمريكتين.
    Cela n'a pas d'importance si nous amenons Maya à Hong Kong ou à Moscou ou n'importe où. Open Subtitles لا يهم إن أوصلنا مايا إلى هونغ كونغ أو موسكو أو أي مكان
    94. Tous les juges et officiers ministériels doivent avoir un diplôme de juriste de Hong Kong ou d'une juridiction de common law et une solide expérience professionnelle. UN 94- ويتعين أن يتأهل جميع القضاة والمسؤولين القضائيين كممارسين قانونيين في هونغ كونغ أو في ولاية قانونية عامة وأن يتمتعوا بخبرات مهنية واسعة.
    De plus, la victime alléguée de cette affaire devrait être la banque Hang Seng de Hong Kong ou un autre individu étranger, et non un citoyen chinois ou la Chine. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تكون الضحية المزعومة في هذه القضية هي مصرف هانغ سانغ لهونغ كونغ أو أي شخص آخر من ما وراء البحار، وليس مواطناً صينياً ولا الصين.
    314. Tous les juges et officiers ministériels doivent avoir un diplôme de juriste de Hong Kong ou d'une juridiction de common law et une solide expérience professionnelle. UN 314- ويجب أن يتمتع القضاة والمسؤولين القضائيين بالكفاءة كممارسين قانونيين في هونغ كونغ أو باختصاص في القانون العام وأن تتوفر لديهم خبرة مهنية واسعة.
    Les résidents appartenant à ces catégories sont traditionnellement des < < expatriés > > (cadres) travaillant dans des conditions qui leur permettent d'envoyer leurs enfants dans des écoles internationales relativement chères à Hong Kong, ou en pension à l'étranger. UN فالمقيمون من هذه الفئات هم تقليدياً من " المغتربين " (المهنيين الإداريين) الذين يعملون بعقود تمكنهم من إيداع أطفالهم في مدارس دولية غالية الثمن نسبياً في هونغ كونغ أو في مدارس داخلية في الخارج.
    Les fonctionnaires compétents des services d'immigration de Hong Kong ont le pouvoir de refuser à des terroristes l'entrée à Hong Kong et peuvent soumettre à un interrogatoire les terroristes soupçonnés qui entrent à Hong Kong ou en sortent, conformément aux articles pertinents de l'ordonnance relative à l'immigration. UN ويحق لسلطات الهجرة في هونغ كونغ رفض دخول الإرهابيين إلى هونغ كونغ؛ ويمكنها بموجب المواد ذات الصلة من القانون المحلي بشأن الهجرة استجواب الإرهابيين المشكوك فيهم من الداخلين إلى هونغ كونغ أو الخارجين منها.
    30. Tous les juges et membres du personnel judiciaire doivent avoir obtenu les titres nécessaires pour pratiquer le droit à Hong Kong ou dans une juridiction de common law et posséder une riche expérience professionnelle. UN 30- ويتعيَّن أن يتأهل جميع القضاة والمسؤولين القضائيين كممارسين قانونين في هونغ كونغ أو في ولاية قانونية عامة وأن يتمتعوا بخبرات مهنية واسعة.
    Selon les compagnies ayant présenté des réclamations à ce titre, il a fallu en raison du conflit dérouter des vols pour plusieurs destinations, comme Hong Kong ou Singapour, qui comportaient précédemment un survol du Moyen—Orient Voir Organisation de l'aviation civile internationale, " Gulf contingency activities and developments in the Middle East region resulting from the invasion of Kuwait on 2 August 1990 " ( " le rapport OACI " ). UN وكما يدعي أصحاب المطالبات من شركات الطيران هذه، فإن النزاع استلزم لتغيير مسار الرحلات من وإلى جهات مقصد شتى مثل هونغ كونغ أو سنغافورة، التي كانت تطير في السابق في أجواء الشرق الأوسط(44).
    180. L'ORSO stipule que tous les régimes volontaires fonctionnant à Hong Kong ou depuis Hong Kong doivent être enregistrés à moins d'en être dispensés Les régimes offshore enregistrés ou approuvés à l'étranger par une autorité de réglementation reconnue peuvent être dispensés d'enregistrement. UN 180- وينص الأمر المذكور على تسجيل جميع النظم الطوعية المطبقة داخل هونغ كونغ أو انطلاقاً منها، ما لم تكن معفـاة مـن ذلك(12).
    446. Dans le contexte de la succession en matière de propriété foncière dans les Nouveaux territoires, des concessions à bail et des élections rurales, un < < habitant autochtone > > est un individu qui, en 1898, était résident d'un village établi à Hong Kong ou un descendant par filiation paternelle d'un tel résident. UN 446- في سياق أيلولة ملكية الأراضي في الأقاليم الجديدة وامتيازات الإيجار والانتخابات الريفية، يعني " الساكن الأصلي " شخصاً كان في عام 1898 مقيماً بقرية مستقرة() في هونغ كونغ أو شخصاً من نسل ذلك الشخص عن طريق خط الذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more