Enfin, l'étude sur l'Article 73 pour le volume V du Supplément no 10 a été réalisée en coopération avec la Concord Law School. | UN | وعلاوة على ذلك، أعدت دراسة، بالتعاون مع كلية كونكورد للحقوق، عن المادة 73 للمجلد الخامس، الملحق 10. |
La coopération avec la faculté de droit Concord Law School a également continué et a permis de progresser dans la réalisation d'une nouvelle étude. | UN | وتواصل التعاون أيضا مع كلية كونكورد للحقوق، مما أفضى إلى إحراز بعض التقدم بشأن دراسة إضافية. |
Des actes de la Résistance ont lieu dans chaque région, de Miami à Concord. | Open Subtitles | هناك نشاطات للمقاومة تحدث في كل منطقة من "ميامي" إلى "كونكورد"، |
Si c'est le cas, les jets voleront toujours, mais il n'y aura plus de Concorde. | Open Subtitles | حسنا, اذا فعلو, الطائرات النفاثه ستبقى محلقه لكنك فقط لن يكون عندك كونكورد |
J'étais le Concorde de la boxe et les autres boxeurs, ce sont des jets. | Open Subtitles | لذا, كنت كونكورد ملاكمه والمقاتلون الاخرون طائرات |
Il s'avère que Wendigo détient les actions d'une petite société d'imports très rentable qui s'appelle Emerson Concorde et que vous avez mentionnée à ma petite protégée. | Open Subtitles | تبين أن وينديغو تملك أسهم التحكم في شركات صغيرة ولكنها مربحة تدعى ايمرسون كونكورد للاستيراد |
Il y a 130 ans, Concord et Manchester étaient les centres industriels. | Open Subtitles | و منذ 130 سنة مضى البلداتُ مثل كونكورد و مانشستر كَانتْ مركز الصناعةَ الامريكية |
Mes parents faisaient partie d'un cercle assez spécial, à Concord. | Open Subtitles | انه شئ مفاجئ امي وابي كانا جزءا من وسط غير عادي في كونكورد |
Nous avons traqué toute trace d'activité ennemie tout le long du chemin... ici à Concord... même à Florence. | Open Subtitles | وكنا نتتبع فعاليات العدو على طول الخط في كونكورد |
Je l'ai vu lors d'une diffusion en direct d'une collecte de fonds à Concord. | Open Subtitles | فقد كنت أشاهده على بث مباشر من حفل جمع تبرعات في كونكورد |
Silo britannique en charge par Concord. | Open Subtitles | لدى بريطانيا صوامع برئاسة كونكورد |
Comme pendant la tragédie de Lexington et Concord. | Open Subtitles | مثل الأحداث المأساوية في "لكسينتون" و "كونكورد" |
Eh bien, nous nous sommes assis dans un fast-food à Grand Concord | Open Subtitles | وجلسنا لنتناول الطعام في كونكورد .. |
Alors les March sont la famille la plus élégante de Concord. | Open Subtitles | ال مارش من ارقى العائلات في كونكورد |
La coopération s'est également poursuivie avec l'Université d'Ottawa, et les étudiants de cette université ont travaillé sur six études qui doivent être publiées dans le volume VI. La coopération avec les établissements universitaires a été élargie et englobe désormais les étudiants de la faculté de droit de l'Université Fordham et de la faculté de droit Concord Law School. | UN | واستمر أيضا التعاون مع جامعة أوطاوا، حيث عمل الطلاب على إعداد ست دراسات لغرض المجلد السادس. وتم توسيع نطاق التعاون مع الأوساط الأكاديمية ليشمل طلابا من كلية الحقوق بجامعة فوردهام وكلية كونكورد للحقوق. |
C'est pas du Rouge Flamme, ou du Thompson, ou ou du Concorde, ou du Muscadet. | Open Subtitles | ليست من نوع فلييم أو تومسون أو كونكورد أو موسكدين |
Trouver le dernier Concorde existant, le louer, et voler jusqu'à Paris. | Open Subtitles | أجد آخر (كونكورد) موجودة أؤجرها وأحلق بها إلى (باريس) |
L'uranium enrichi sera transporté au dépôt avec le Concorde, puis placé dans des boîtes de fruits et transféré par bus. | Open Subtitles | اليورانيوم المخصب سيتم نقله إلى مستودع في "كونكورد"، ثم سيوضع في صناديق فاكهة معلبة وينقل على متن حافلات. |
Tu ne peux pas parler à un prêtre de Concorde. | Open Subtitles | لا يمكنك التحدث مع كاهن كونكورد |
La couleur du filament dans la voiture de Doug est différente de celui d'une autre Chrysler Concorde. | Open Subtitles | " لقد فحصت السلك في سيارة " داغ " إذا مصباح عادي " كونكورد وكانوا بألوان مختلفة |
Ils marchent sur la Concorde ! - Les Britanniques sur la Concorde ! - Rentre. | Open Subtitles | البريطانيون، البريطانيون "ضربوا على الطريق "كونكورد |