70. M. Kohona dit que l'industrialisation est essentielle, mais qu'elle doit être pertinente et appropriée à chaque pays. | UN | ٧٠- وقال السيد كوهونا إنَّ التصنيع ضرورة أساسية ولكن يجب أن يكون مرتبطاً بواقع كل بلد ومناسبا له. |
En l'absence de M. Kohona (Sri Lanka), M. Silva (Brésil), Vice-Président, prend la présidence. | UN | في غياب السيد كوهونا (سري لانكا)، تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد سيلفا (البرازيل). |
9. M. Kohona (Sri Lanka) dit que son pays a réussi à vaincre un danger terroriste qui menaçait depuis longtemps ses traditions démocratiques et son ordre établi. | UN | 9 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن بلده نجح في هزيمة خطر إرهابي طال أمده كان يهدد إرثـه الديمقراطي واستقرار نظامه. |
Par acclamation, Son Excellence Palitha Kohona (Sri Lanka) est élu Vice-Président des Conférences de 2014 pour les annonces de contributions. | UN | وانتخب صاحب السعادة باليثا كوهونا (سريلانكا) بالتزكية، نائبا لرئيس مؤتمري إعلان التبرعات لعام 2014. |
M. Kohona (Sri Lanka) (parle en anglais) : Je voudrais adresser les remerciements sincères de ma délégation au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien pour son rapport publié sous la cote A/64/35. | UN | السيد كوهونا (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على تقريرها الوارد في الوثيقة A/64/35. |
La réunion a été présidée par deux Coprésidents nommés par le Président de l'Assemblée générale en concertation avec les États Membres : Palitha T. B. Kohona (Sri Lanka), Ambassadeur, et Liesbeth Lijnzaad (Pays-Bas). | UN | كوهونا (سري لانكا) والسيدة ليزباث لينزاد (هولندا)، اللذان عينهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
M. Kohona (Sri Lanka) demande la mise en place rapide d''un fonds pour remédier aux effets induits par les changements climatiques. | UN | 4 - السيد كوهونا (سري لانكا): دعا إلى القيام في وقت مبكر بإنشاء صندوق لمعالجة آثار تغير المناخ. |
70. M. Kohona (Sri Lanka) indique que son pays attache la plus grande importance aux soins de santé primaire et à l'éducation pour tous depuis son indépendance en 1948. | UN | 70 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن بلده التزم بالرعاية الصحية الأولية والتعليم للجميع منذ استقلاله في عام 1948. |
M. Kohona (Sri Lanka) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de me donner l'occasion de prendre la parole devant l'Assemblée générale ce matin. | UN | السيد كوهونا (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم، السيد الرئيس، على منحي فرصة مخاطبة الجمعية هذا الصباح. |
M. Kohona (Sri Lanka) (parle en anglais) : Je fais cette déclaration au titre du droit de réponse aux observations faites par le Ministre des affaires étrangères du Canada pendant le débat général, le 26 septembre (voir A/66/PV.26). | UN | السيد كوهونا (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): يأتي هذا البيان في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية كندا أثناء المناقشة العامة في 26 أيلول/سبتمبر (انظر A/65/PV.26). |
M. Kohona (Sri Lanka) dit que la Constitution sri-lankaise prévoit expressément des dispositions spéciales en faveur des femmes, des enfants et des personnes handicapées. | UN | 70 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن دستور بلده تضمن بالتحديد أحكاما خاصة لصالح المرأة والطفل والأشخاص ذوي الإعاقة. |
M. Kohona (Sri Lanka), prenant la parole en qualité de Président du Comité spécial, présente le rapport de celui-ci (A/65/327). | UN | 6 - السيد كوهونا (سري لانكا): تكلم بصفته رئيسا للجنة الخاصة، فقدم تقرير اللجنة (A/65/327). |
M. Kohona (Sri Lanka) déclare que le récent Sommet de Washington sur la sécurité nucléaire ainsi que d'autres accords bilatéraux entre États dotés d'armes atomiques constituent des signes bienvenus. | UN | 70 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن مؤتمر قمة الأمن النووي الأخير المعقود في واشنطن والاتفاقات الثنائية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية تعتَبر علامات تقابل بالترحاب. |
M. Kohona (Sri Lanka) déclare que le récent Sommet de Washington sur la sécurité nucléaire ainsi que d'autres accords bilatéraux entre États dotés d'armes atomiques constituent des signes bienvenus. | UN | 70 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن مؤتمر قمة الأمن النووي الأخير المعقود في واشنطن والاتفاقات الثنائية بين الدول الحائزة للأسلحة النووية تعتَبر علامات تقابل بالترحاب. |
44. M. Kohona (Sri Lanka) dit que l'Organisation des Nations Unies doit être dotée des ressources nécessaires pour exécuter tous les mandats qui, lui ont été confiés. | UN | 44 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن الأمم المتحدة يجب أن تمتلك الموارد التي تحتاج إليها لتنفيذ جميع الولايات التشريعية المنوطة بها. |
53. M. Kohona (Sri Lanka) dit que pendant trois décennies, son pays a été exposé au terrorisme. | UN | 53 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن بلده كان لثلاثة عقود عرضة لتحدي الإرهاب. |
Sixième Commission : M. Palitha T. B. Kohona (Sri Lanka) | UN | اللجنة السادسة: السيد باليثا ت. ب. كوهونا (سري لانكا) |
La réunion était présidée par deux Coprésidents, Palitha T. B. Kohona (Sri Lanka) et Liesbeth Lijnzaad (Pays-Bas), nommés par le Président de l'Assemblée générale après consultations avec les États Membres. | UN | 3 - وترأس اجتماع الفريق العامل الرئيسان المشاركان، باليتا ت. ب. كوهونا (سري لانكا) وليزبيت لينــزاد (هولندا)، اللذان عيَّنهما رئيس الجمعية العامة بالتشاور مع الدول الأعضاء. |
M. Kohona (Sri Lanka) est d'avis que le document final de la Conférence Rio +20 a clairement défini un schéma directeur pour le programme mondial de développement durable. | UN | 18 - السيد كوهونا (سري لانكا): قال إن الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 قدمت مشروعا واضحا لخطة التنمية العالمية المستدامة. |
puis : M. Kohona (Président) (Sri Lanka) | UN | في وقت لاحق: السيد كوهونا (الرئيس) (سري لانكا) |