"كيانات أخرى في منظومة الأمم" - Translation from Arabic to French

    • d'autres organismes des Nations
        
    • d'autres entités des Nations
        
    Dans le domaine du renforcement des capacités, il existe un risque de doubles emplois avec d'autres organismes des Nations Unies. UN وثمة مجال آخر للتداخل المحتمل مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة هو بناء القدرات.
    Le Département des affaires économiques et sociales recueille actuellement des informations analogues sur les fonds d'affectation spéciale multidonateurs que gèrent d'autres organismes des Nations Unies. UN وتجمع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية معلومات مشابهة عن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي تديرها كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    La valeur des projets financés au moyen des ressources du PNUD s'élevait à 334,2 millions de dollars, soit 66 % de ce total, la valeur des activités au titre de projets financés par d'autres organismes des Nations Unies représentant 174,9 millions de dollars, soit 34 % du total. UN وبلغت قيمة الأعمال التي تم الحصول عليها من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 334.2 مليون دولار أي بنسبة 66 في المائة، وبلغت قيمة الأعمال التي تم الحصول عليها من كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة 174.9 مليون دولار، أي بنسبة 34 في المائة.
    Elle collaborera étroitement avec d'autres entités des Nations Unies et avec l'AMISOM en vue d'établir un système d'alerte précoce et de publier des analyses prévisionnelles intégrées. UN وسيعمل فريق التحليل عن كثب مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل إنشاء نظام للإنذار المبكر وإصدار تحليل تنبؤي متكامل.
    L'Équipe d'analyse intégrée collaborera étroitement avec d'autres entités des Nations Unies et avec l'AMISOM en vue d'établir un système d'alerte précoce et des analyses prévisionnelles intégrées. UN 119 - وسيعمل فريق التحليل المتكامل عن كثب مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال من أجل إنشاء نظام للإنذار المبكر وإصدار تحليل متكامل للأحداث المتوقعة.
    Je me félicite que des représentants d'autres organismes des Nations Unies, et quelquefois même d'organisations régionales, aient participé à ces visites. UN وإني أرحب بانضمام ممثلي كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، وأحيانا حتى ممثلي منظمات إقليمية، إلى المديرية التنفيذية في الزيارات التي قامت بها.
    2004-2005 : 7 initiatives menées en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies UN الفترة 2004-2005: 7 مبادرات يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    2006-2007 (estimation) : 10 initiatives menées en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies UN تقديرات الفترة 2006-2007: 10 مبادرات يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    2008-2009 (objectif) : 12 initiatives menées en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies UN الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: 12 مبادرة يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Le FNUAP et HelpAge International, en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, mettent par ailleurs au point un programme de travail sur deux ans qui vise à renforcer les capacités des gouvernements à suivre et évaluer les progrès accomplis et à recenser les lacunes et les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. UN ويعمل صندوق السكان والرابطة الدولية لمساعدة المسنين، بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، على إعداد برنامج عمل ثنائي السنوات أيضا، بهدف تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على رصد وتقييم التقدم المحرز وتحديد الفجوات والتحديات في تنفيذ خطة عمل مدريد.
    g) La nécessité d'éviter des doubles emplois avec les activités d'autres organismes des Nations Unies ou d'autres organisations. UN (ز) تفادي التداخل مع أنشطة كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو منظمات أخرى.
    a) i) Nombre accru d'initiatives menées en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    g) la nécessité d'éviter des doubles emplois avec les activités d'autres organismes des Nations Unies ou d'autres organisations. UN (ز) وتفادي التداخل مع أنشطة كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة أو منظمات أخرى.
    Dans l'ensemble, vu la complexité de ses mandats et ses difficiles conditions d'intervention, avec un taux d'exécution du budget dans son ensemble de 87 %, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime soutient avantageusement la comparaison avec d'autres organismes des Nations Unies. UN ويمكن القول بالاجمال، انه باعتبار التعقيد الذي تتسم به الولايات الرسمية المسندة، والصعوبة التي تُصادف في بيئات القيام بالعمليات، يتبيّن بالمقارنة أن بلوغ معدل تنفيذ قدره 87 في المائة من اجمالي ميزانية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة هو انجاز حسن جدا بالنظر إلى كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Des déclarations d'autres entités des Nations Unies confirment l'idée que la notion de < < famille > > doit être prise dans un sens large. UN 17 - وتؤكد بيانات صادرة عن كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة هذا الفهم الذي مفاده أن " مفهوم ' الأُسرة` يجب أن يُفهم بالمعني الواسع للكلمة " (د).
    Des déclarations d'autres entités des Nations Unies confirment l'idée que la notion de < < famille > > doit être prise dans un sens large. UN 17 - وتؤكد بيانات صادرة عن كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة هذا الفهم الذي مفاده أن " مفهوم ' الأُسرة` يجب أن يُفهم بالمعني الواسع للكلمة " (د).
    2. Note les activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime visant à renforcer ses relations de travail avec d'autres entités des Nations Unies, dont le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat, le Programme des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale ; UN 2 - يلاحظ ما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أنشطة تهدف إلى إقامة علاقة عمل قوية مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more