"كيانات الأمم المتحدة الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • d'autres entités des Nations Unies
        
    • d'autres organismes des Nations Unies
        
    • les autres entités des Nations Unies
        
    • autres entités du système des Nations Unies
        
    • les autres organismes des Nations Unies
        
    • autres entités de l'ONU
        
    • les entités des Nations Unies
        
    • autres entités des Nations Unies et
        
    • des autres entités des Nations Unies
        
    • autres entités des Nations Unies présentes
        
    • d'autres entités du
        
    • autres entités des Nations Unies à
        
    • autres organismes des Nations Unies et
        
    • des autres organismes des Nations Unies
        
    • aux autres organismes des Nations Unies
        
    Cette formule pourrait être reprise par d'autres entités des Nations Unies qui sont tributaires des contributions volontaires pour le financement de leurs activités. UN وقد يكون من المفيد توسيع نطاق هذا النهج ليشمل كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تعتمد في تمويلها على التبرعات.
    La présente section résume les informations communiquées par d'autres entités des Nations Unies. UN ويلخص هذا الفرع المعلومات الواردة من كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Le Bureau les organise en étroite coordination et coopération avec d'autres organismes des Nations Unies concernés. UN وسيحرص المكتب عند تنظيم هذه الأحداث على التنسيق والتعاون الوثيقين مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.
    Formation des personnes relais d'autres organismes des Nations Unies UN من خلال عقد دورة تدريبية للمراقبين الأمنيين بما في ذلك كيانات الأمم المتحدة الأخرى
    Il demande également des renseignements sur la collaboration du Rapporteur spécial avec les autres entités des Nations Unies. UN واستفسر أيضا عن تعاون المقرر الخاص مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Une bonne partie des contributions à recevoir est due par des gouvernements souverains et des institutions supranationales, y compris d'autres entités du système des Nations Unies, qui ne présentent pas un risque de crédit important. UN 166 - جزءا كبيرا من المساهمات المستحقة القبض مستحق من الحكومات ذات السيادة والوكالات فوق الوطنية، بما في ذلك كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي ليست معرضة لمخاطر ائتمانية كبيرة.
    Coopération et coordination avec les autres organismes des Nations Unies UN التعاون والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى
    Le Comité consultatif prend note avec satisfaction des mesures de partage des coûts avec d'autres entités des Nations Unies et des accords sur les services communs conclus avec celles-ci. UN واللجنة الاستشارية ترحب بالجهود المبذولة لتقاسم التكاليف والخدمات المشتركة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    G. Collaboration avec d'autres entités des Nations Unies UN زاي - التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى
    :: Grâce à des accords de partage des charges avec d'autres entités des Nations Unies présentes dans le pays ou dans la région. UN :: وفورات من خلال تقاسم التكاليف مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة في البلد المضيف أو المنطقة الإقليمية المضيفة.
    Coopération et coordination avec d'autres entités des Nations Unies UN التعاون والتنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى
    Le Comité recommande que la coordination et la coopération avec d'autres entités des Nations Unies, comme le PNUD, soient renforcées dans le cadre des activités en question. UN وتشجع اللجنة التنسيق والتعاون في هذه الأنشطة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Un certain nombre d'autres entités des Nations Unies apportent leur concours à d'autres titres. UN وثمة طائفة من كيانات الأمم المتحدة الأخرى تشارك في جوانب محددة من الاتفاق العالمي.
    Elle a également aidé d'autres organismes des Nations Unies présents dans la région sur le plan du renforcement des capacités, moyennant remboursement des dépenses engagées le cas échéant. UN وساعدت البعثة أيضا كيانات الأمم المتحدة الأخرى في المنطقة في مجال بناء القدرات على أساس رد التكاليف، حسب الاقتضاء.
    La Commission pourrait élargir son champ d'intervention en nouant des partenariats stratégiques avec d'autres organismes des Nations Unies et certaines organisations régionales. UN ويمكن أن يوسع نطاق العمل بتنمية الشراكات الاستراتيجية مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الإقليمية.
    Cela étant, les missions intégrées ne doivent pas être considérées comme un moyen commode de financer des activités qui devraient être prises en charge par d'autres organismes des Nations Unies. UN ومع ذلك، لا ينبغي استخدام البعثات المتكاملة كآلية سهلة لتمويل أنشطة ينبغي أن تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Une telle stratégie devrait notamment viser à améliorer la coordination avec d'autres organismes des Nations Unies, afin que l'Organisation atteigne de meilleurs résultats et évite le double emploi. UN وينبغي أن تشمل هذه الاستراتيجية التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى لتحقيق نتائج أفضل وتجنب الازدواج على نحو فعّال.
    Étant donné que le nouveau système TIC risque d'être coûteux, les États Membres veulent l'assurance que le Secrétariat fait ce qu'on attend de lui et coordonne avec les autres entités des Nations Unies. UN وبالنظر إلى أن نظام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديد قد يكون باهظ التكاليف، فإن الدول الأعضاء تطلب تأكيدات بأن الأمانة العامة تسير في عملها حسب المتوقع وتنسق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    44. L'ONUDC a continué, aux fins de ses activités antiterroristes, de coopérer et d'accroître les synergies avec les autres entités des Nations Unies. UN 44- وواصل المكتب التعاون وتعزيز التآزر مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في عمله على مكافحة الإرهاب.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a reçu des informations sur le type d'appui fourni aux autres entités du système des Nations Unies en ce qui concerne les locaux. UN وزُوّدت اللجنة، بناء على استفسارها، بمعلومات عن نوع الدعم الذي قُدّم إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى فيما يتعلّق بأماكن العمل.
    35. L'ONUDC a continué de travailler en étroite coopération avec les autres organismes des Nations Unies. UN ٣٥- وواصل المكتب التعاون على نحو وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique collabore étroitement avec d'autres entités de l'ONU dans l'application de cette décision. UN وتتعاون أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بشكل وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في تنفيذ هذا المقرر.
    Cependant, l'exemple de la Guinée montre assez bien comment il exerce ses talents de diplomate en mettant à profit ses relations avec la CEDEAO et ses contacts avec les entités des Nations Unies. UN بيد أن حالة غينيا تقدم مثالا مفيدا على الكيفية التي يمكن بها الجمع بين الدبلوماسية الشخصية للمثل الخاص والعلاقات مع ' إيكوواس` والاتصالات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    La plupart des autres entités des Nations Unies sont déjà dotées de telles chartes. UN وقد استفادت معظم كيانات الأمم المتحدة الأخرى بالفعل من هذه المواثيق.
    Le FNUAP voudra peut-être examiner les dépenses d'évaluation d'autres entités du système pour déterminer d'autres repères; UN وقد يرغب الصندوق في فحص نفقات التقييم لدى كيانات الأمم المتحدة الأخرى لمعرفة المزيد عن أسس المقارنة.
    Progrès réalisés dans l'adoption effective des Normes comptables internationales pour le secteur public dans d'autres entités des Nations Unies à compter de 2014 Remerciements Annexes UN رابعا - التقدم المحرز في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي تبدأ العمل الفعلي بها في عام 2014
    Le Comité consultatif invite l'UNOPS à tirer les enseignements de l'expérience des autres organismes des Nations Unies qui se sont dotés de centres de services. UN وتشجع اللجنة الاستشارية المكتب على الانتفاع بالدروس المستفادة لدى مراكز خدمات كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Communication aux autres organismes des Nations Unies d'une synthèse mensuelle des atteintes à la sécurité et des délits UN من خلال القيام شهرياً بإعداد موجزات عن الشؤون الأمنية والجرائم وتوزيعها على كيانات الأمم المتحدة الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more