"كيباتي" - Translation from Arabic to French

    • Kibati
        
    157. Kibati a aussi appelé le major Deo Bugegene, commandant de la base aérienne, et lui a dit de rejoindre sa base. UN ١٥٧ - كما اتصل كيباتي بالرائد ديو بوغيغيني، قائد قاعدة القوات الجوية، وطلب منه التوجه إلى قاعدته.
    Kibati est resté seul officier de garde. UN وبقي كيباتي الضابط الوحيد في الحراسة.
    Des activités de neutralisation d'urgence des explosifs et munitions ont été menées dans la zone de Kibati après le départ du M23. UN ونُفِّذت أنشطة طوارئ تتعلق بالتخلص من الذخائر المتفجرة في منطقة كيباتي بعد انسحاب قوات حركة 23 آذار/مارس.
    Ils ont indiqué au Conseil que le succès de l'opération militaire qui avait entraîné le repli des soldats du M23 de leurs positions dans les collines de Kibati dominant Goma avait d'importantes conséquences. UN وأبلغا المجلس بأن النجاح العسكري المحرز في دحر حركة 23 مارس من مواقعها في تلال كيباتي المطلَّة على غوما له آثار بعيدة المدى.
    D'autres heurts se seraient produits le 7 novembre au camp de déplacés de Kibati. UN ووردت أنباء عن اشتباكات إضافية في 7 تشرين الثاني/نوفمبر وقعت للمشردين داخليا في كيباتي.
    Le 11 novembre, des accrochages ont eu lieu entre le CNDP et les FARDC à Kibati et dans ses environs, au nord de Goma. UN وفي 11 تشرين الثاني/نوفمبر، وقعت اشتباكات بين المؤتمر الوطني والقوات المسلحة الكونغولية في كيباتي وحولها، شمالي غوما.
    En outre, le camp de personnes déplacées de Kibati a fermé ses portes et la population d'autres camps dans la région de Goma a diminué, les personnes déplacées ayant commencé à rentrer dans leur village d'origine. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُغلق مخيم كيباتي للمشردين داخليا، وانخفض عدد سكان مخيمات المشردين داخليا الأخرى في منطقة غوما مع بدء رجوع المشردين داخليا إلى مجتمعاتهم الأصلية.
    La visite des tours Kibati par les membres du Conseil de sécurité leur a permis de constater de visu l'endroit à partir duquel le M23 avait bombardé des civils à Goma et d'examiner les modalités d'application pratiques du mandat de la MONUSCO en matière de protection des civils. UN 29 - ولقد أتاحت زيارة أبراج كيباتي لأعضاء مجلس الأمن الفرصة لمعرفة الموقع الذي قصفت منه حركة 23 مارس المدنيين في غوما عن كثب، ومناقشة التطبيق العملي لمهمة البعثة المتمثلة في حماية المدنيين.
    Les FARDC avaient lancé une offensive dans les hauteurs de Kibati afin de chasser le M23 des positions à partir desquelles il procédait à des tirs d'artillerie contre la ville et l'aéroport de Goma. UN وأضاف أن القوات المسلحة الكونغولية شنت هجوما على مرتفعات كيباتي من أجل طرد حركة 23 آذار/مارس من المواقع التي كانت تطلِقُ منها القذائف على مدينة غوما والمطار.
    Entre les 22 et 24 août, la Brigade d’intervention a mis son artillerie et ses hélicoptères à la disposition des troupes terrestres des FARDC dans les combats intenses qui ont eu lieu à Kibati. UN وفي الفترة من 22 إلى 24 آب/أغسطس، قامت قوات المدفعية والطائرات المروحية الهجومية التابعة للواء التدخل بدعم القوات البرية التابعة للجيش الكونغولي في قتال شرس وقع في منطقة كيباتي.
    antimines des Nations Unies a conclu que le M23 avait probablement tiré les obus à partir de sa position de Kibati (voir annexe 6). UN حركة 23 مارس أطلقت القذائف في الأغلب من مواقعها في كيباتي (انظر المرفق 6). الانهيار
    Le 28 août, à Kibati, des combattants du M23 ont tiré sur un véhicule blindé de transport de troupes à l’aide d’un canon automoteur, tuant deux soldats de la paix tanzaniens et en blessant un autre. UN وفي 28 آب/أغسطس، استهدف مقاتلو حركة 23 مارس في كيباتي ناقلة جنود مدرعة تابعة للبعثـة بمدفع ذاتي الدفع، مما أسفر عن مقتل جنديين تنزانيين من قوات حفظ السلام وإصابة جندي واحد.
    Le 18 novembre, en collaboration avec ses partenaires des Nations Unies, la MONUC a entamé le déminage d'une zone à l'ouest de Goma en vue de la réinstallation de quelque 50 000 personnes déplacées, loin des lignes de front de Kibati. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، شرعت البعثة، بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة، في تنظيف منطقة واقعة إلى الغرب من غوما، من أجل إعادة توطين زهاء 000 50 من المشردين داخلياً، بعيداً عن الخطوط الأمامية للقتال في كيباتي.
    Depuis les hauteurs de Munigi, la MONUSCO a pu voir le M23 lancer, depuis ses positions à Kibati, près de la frontière, des tirs de mortiers, de roquettes et d'artillerie sur le territoire rwandais, les 22, 24, 28 et 29 août. UN وقد شهدت البعثة، من مرتفعات مونيجي، عناصر من حركة 23 آذار/مارس وهي تطلق قذائف هاون وصواريخ وقذائف مدفعية على الأراضي الرواندية من موقعها في كيباتي قرب الحدود في 22 و 24 و 28 و 29 آب/أغسطس.
    10. Le 28 août, les FARDC et la Brigade d’intervention ont utilisé des chars, des véhicules blindés de transport de troupes, des hélicoptères d’attaque, des mortiers et des troupes terrestres pour attaquer les positions du M23 le long de la ligne de front de Kibati. UN 10 - وفي 28 آب/أغسطس، استخدمت القواتُ المسلحة الكونغولية، ومثلها لواء التدخل التابع للبعثة، الدباباتِ وناقلاتِ الأفراد المدرعة والطائراتِ المروحية الهجومية وقذائفَ الهاون والقواتِ البرية في هجوم جديد شُنّ على مواقع لحركة 23 مارس على طول خط المواجهة في كيباتي.
    Le commandant du " 1er Para " , le major Niyoyunguruza, a affirmé que des soldats conduits par le caporal Juvénal Gahungu ont fait irruption dans son bureau dès 23 heures, alors qu'il venait de faire rapport sur la situation au major Kibati, officier de garde à l'état-major (Kibati, de son côté, a déclaré avoir reçu cet appel aux alentours de 2 heures). UN إذ شهد الرائد نيويونغروزا قائد كتيبة المظليين اﻷولى بأن الجنود، بقيادة العريف جوفينال غاهونغو، اقتحموا مكتبه في وقت مبكر، هو الساعة ٠٠/٢٣، بعد أن فرغ للتو من اﻹفادة عن الحالة للرائد كيباتي، ضابط الحراسة في هيئة اﻷركان )كيباتي ذكر، بدوره، أنه تلقى المكالمة نحو الساعة ٠٠/٢ صباحا(.
    Le 28 août, les forces armés congolaises ont lancé contre les positions du M23 des tirs d'artillerie et des frappes au moyen d'hélicoptères d'attaque, avant de mener l'assaut sur les hauteurs de Kibati, contrôlées par le M23, ce qui a forcé le groupe armé à se replier au-delà des positions à partir desquelles il attaquait Goma, son aéroport et les camps de déplacés. UN وفي 28 آب/أغسطس، قامت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بعد استهداف مواقع حركة 23 آذار/مارس بنيران المدفعية والإغارة عليها بطائرات هليكوبتر هجومية، بشن هجوم على مرتفعات كيباتي التي تسيطر عليها حركة 23 آذار/مارس، فأجبرت الجماعة المسلحة على التراجع من المواقع التي كانت تهاجم منها غوما ومطارها ومخيمات المشردين داخلياً.
    Elle a participé à de nombreuses opérations militaires de protection des civils, y compris des opérations conjointes menées avec les forces armées congolaises, dans le district de l'Ituri (province Orientale) et dans le territoire d'Uvira (Sud-Kivu) et l'opération lancée par les forces armées congolaises pour déloger le M23 des hauteurs de Kibati dans le Nord-Kivu. UN ودعمت البعثة عدداً من العمليات العسكرية لحماية المدنيين، شملت عمليات مشتركة مع القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في منطقة إيتوري، بمقاطعة أوريونتال، وفي إقليم أوفيرا (كيفو الجنوبية)، إلى جانب العملية التي قادتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لطرد حركة 23 آذار/مارس من مرتفعات كيباتي في كيفو الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more