"كيتا" - Translation from Arabic to French

    • Keita
        
    • Keïta
        
    • Quetta
        
    • Kita
        
    • Queta
        
    • Caita
        
    • Ryusei
        
    • Kéita
        
    M. Keita a ensuite été remis en liberté faute de preuves. UN إلا أنه أطلق سراح كيتا لاحقا بسبب نقص الأدلة.
    J'espère que la nomination par le Président Keita d'un Haut-Représentant chargé de faciliter les négociations de paix donnera un nouvel élan à ces efforts. UN ويحدوني الأمل في أن يتيح تعيين الرئيس كيتا لممثل سام لتيسير محادثات السلام زخما جديدا لهذه الجهود.
    Le Conseil entendra un compte rendu oral de l'Experte indépendante, Marie Thérèse Keita Bocoum. UN وسيستمع المجلس إلى تحديث شفوي تقدمه الخبيرة المستقلة ماري تيريز كيتا بوكوم.
    Depuis sa nomination, le Haut-Représentant Keïta a tenu des consultations sur le processus de paix avec les acteurs nationaux et internationaux. UN ومنذ تعيين كيتا ممثلا ساميا، أجرى مشاورات مع الأطراف الفاعلة الوطنية والدولية بشأن عملية السلام.
    Saran Keïta Diakité a fait une intervention au nom du Groupe de travail des organisations non gouvernementales sur les femmes et la paix et la sécurité. UN وأدلت ساران كيتا دياكيتيه ببيان باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    De même, l'OIT, grâce à des fonds de ce même bureau, a dispensé une formation technique à 138 Afghans, grâce à trois unités mobiles se déplaçant à partir de leur base de Quetta dans le sud-ouest de l'Afghanistan. UN وعلى غرار ذلك، قامت منظمة العمل الدولية، بتمويل من هذا المكتب أيضا، بتدريب ١٣٨ أفغانيا على مهارات تقنية، في ثلاث وحدات متنقلة في جنوب غربي أفغانستان. من قاعدة قائمة في كيتا.
    Le Gouvernement mauritanien a axé son plan stratégique sur la diversité biologique, alors que le Gouvernement malien concentre son action sur l'exploitation de la forêt de Kita. UN وتركز خطة حكومة موريتانيا الاستراتيجية على التنوع البيولوجي بينما تركز خطة حكومة مالي على استغلال غابة كيتا.
    Le même jour, M. Cissé a gracieusement reconnu le résultat des comices et a rendu visite à M. Keita pour le féliciter de sa victoire. UN وفي ذلك التاريخ، أعلن السيد سيسي بلباقة قبوله بالهزيمة في الانتخابات وزار السيد كيتا ليهنئه بالفوز.
    Mme Rokiatou N’Diaye Keita, Directrice de l’Institut international pour la paix et la sécurité de Bamako, a présenté un document officieux sur cette question, qui souligne notamment la nécessité pour la communauté internationale d’appuyer le moratoire sur l’importation et l’exportation des armes légères en Afrique de l’Ouest. UN وعرضت روكياتو ندياي كيتا مديرة المعهد الدولي للسلم واﻷمن في باماكو ورقة غير رسمية عن هذا الموضوع، أبرزت أمور من بينها ضرورة دعم المجتمع الدولي لوقف استيراد وتصدير اﻷسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Le Conseil examinera le rapport préliminaire de l'Experte indépendante, MarieThérèse Keita Bocoum (A/HRC/26/53). UN وسينظر المجلس في التقرير الأولي للخبيرة المستقلة، ماري تيريز كيتا بوكوم (A/HRC/26/53).
    Alors que la communauté internationale attend l'heureuse issue du processus électoral, j'invite le Président Keita et son gouvernement à s'attaquer, à titre prioritaire, aux problèmes de gouvernance qu'il est essentiel de régler pour rétablir le fonctionnement efficace de l'État. UN وحيث إن المجتمع الدولي يتوقع نجاح العملية الانتخابية، أدعو الرئيس كيتا وحكومته إلى التصدي، على سبيل الأولوية، لتحديات الحوكمة الحاسمة التي من شأنها تمكين الدولة من استعادة قدرتها على العمل بشكل فعال.
    Le Président Ibrahim Boubacar Keita a remercié la communauté internationale pour l'aide apportée au Mali. UN 6 - وأعرب الرئيس إبراهيم بوبكر كيتا عن امتنانه لكل الدعم الدولي المقدم إلى مالي.
    Le Gouvernement a rapidement pris des mesures énergiques pour contrer l'épidémie, mettant en place un centre d'intervention d'urgence et nommant un coordonnateur de l'action contre l'Ebola placé sous l'autorité directe du Président Keita. UN وتصدّت الحكومة لتفشي الفيروس بسرعة وحزم، فأقامت مركزا لعمليات الطوارئ وعيّنت منسقا لجهود التصدي لفيروس إيبولا، وهو مسؤول مباشرة أمام الرئيس كيتا.
    Ces incidents seraient liés à la rivalité au sein du LURD entre Sekou Damate Conneh et son épouse, Aisha Keita Conneh, avec laquelle il est en froid. UN وتشير التقارير إلى أن هذه الحوادث تتعلق بالصراع على القيادة داخل الجبهة الليبرية المتحدة للمصالحة والديمقراطية فيما بين السيـد سيكو داماتي كونيه وزوجته المنفصلة عنه عائشة كيتا كونيه.
    De 1991 à 1993 deux femmes étaient ministres, on comptait trois femmes sur les quinze membres du Haut Conseil de la République, une femme est maire et une autre a été nommée sous préfet à Keita mais elle n'a pas pu accéder à son poste du fait de son rejet par la chefferie traditionnelle. UN وخلال الفترة من 1991 إلى 1993، كانت هناك وزيرتان، فضلا عن ثلاث نساء من بين الأعضاء الخمسة عشر للمجلس الأعلى للجمهورية، وعمدة واحدة امرأة. كما عُيّنت امرأة أخرى وكيلة لحاكم مقاطعة كيتا لكنها لم تتمكن من مزاولة عملها لأن القيادات التقليدية رفضت توليها لذلك المنصب.
    Cette situation est liée à la lutte de pouvoir qui oppose les partisans du Président du groupe, Sekou Damante Conneh et ceux de son épouse dont il est séparé, Aisha Keita Conneh. UN ولهذه الحالة علاقة بالصراع على القيادة بين أنصار رئيس الجبهة، سيكو دامانتيه كونيه وأتباع زوجته المبعدة، عيشة كيتا كونيه.
    Saran Keïta Diakité a fait une intervention au nom du Groupe de travail des ONG sur les femmes et la paix et la sécurité. UN وأدلت ساران كيتا دياكيتي ببيان باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن.
    Soutien dans le cadre de la sécurisation de l'investiture d'Ibrahim Boubacar Keïta à Bamako UN المساعدة على توفير الأمن لحفل تنصيب الرئيس السيد إبراهيم بوباكار كيتا
    Préalablement à cette attaque, M. Keïta avait reçu des menaces de mort. UN وقبل هذا الاعتداء، كان السيد كيتا قد تلقى تهديدات بالموت.
    C'est pourquoi, depuis le 9 septembre 1995, des avions de transport et des camions militaires se sont mis à transporter systématiquement et rapidement des armes lourdes et des armes légères de Hérât à Quetta, au Pakistan. UN ولهذا السبب، أخذت طائرات النقل العسكرية ومركبات النقل البري العسكرية الباكستانية، منذ ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تنقل اﻷسلحة الثقيلة والخفيفة من هيرات إلى كيتا في باكستان على نحو منتظم وعاجل.
    Date et lieu de naissance : 24 octobre 1948 à Bendougoura - C/Kita Rep. UN تاريخ ومحل الميلاد: 24/10/1948 في بندوجوبا - مديرية كيتا
    Le 16 juillet, la formation a tenu une réunion avec le Ministre Queta à New York. Celui-ci a réaffirmé que seule la réforme du secteur de la sécurité, qui figurait en tête des priorités de son gouvernement, permettrait d'assurer la stabilité du pays. UN وعقدت التشكيلة في 16 تموز/يوليه لقاء مع الوزير كيتا في نيويورك، حيث كرر في تلك المناسبة أن إصلاح قطاع الأمن يحظى عند حكومة بلده بأولوية قصوى وأنه السبيل الوحيد إلى إحلال الاستقرار في البلد.
    - Tu t'occupes toujours de la Caita? Open Subtitles - أما زلتَ تدير لا كيتا ؟
    Quand j'ai vu le visage Keita, je l'ai appelé Ryusei. Open Subtitles عندما رأيت وجه (كيتا)، ظننت أنه (ريوسي)
    À l'issue des deux tours de scrutin tenus en juillet et août 2013, Ibrahim Boubacar Kéita a été élu Président avec plus de 70 % des voix. UN ١٦ - وبعد جولتين من الانتخابات الرئاسية في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2013، انتُخب إبراهيم بو بكر كيتا رئيسا بأكثر من 70 في المائة من الأصوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more