La mission du Conseil de sécurité a estimé que cette question doit être résolue par les parties congolaises avec l'aide de Sir Ketumile Masire. | UN | وترى بعثة مجلس الأمن أن الأطراف الكونغولية هي التي ينبغي لها أن تجد حلا لهذه المسألة بتيسير من السير كيتوميلي ماسيري. |
Sir Ketumile Masire a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | ورد السير كيتوميلي ماسيري على تعليقات أعضاء المجلس وأسئلتهم. |
Le Gouvernement a pleinement appuyé Sir Ketumile Masire. | UN | وأبدت الحكومة تأييدها الكامل للسير كيتوميلي ماسيري. |
Le Gouvernement du Botswana tient à réaffirmer sa pleine confiance dans l'intégrité et la compétence personnelles de Sir Ketumile Masire. | UN | وتود حكومة بوتسوانا أن تعيد تأكيد كامل ثقتها في نزاهة السير كيتوميلي ماسيري الشخصية وكفاءته. |
À cet égard, le Sommet, à l'exception du Gouvernement de la République démocratique du Congo, a réaffirmé son appui au Facilitateur, Ketumile Masire. | UN | وفي هذا الصدد، أكد المؤتمر من جديد، باستثناء حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، تأييده للميسر، السير كيتوميلي ماسيري. |
Il a également entendu Sir Ketumile Masire, facilitateur du dialogue intercongolais. | UN | واستمع أيضا إلى السير كيتوميلي ماسيري ميّسر الحوار بين الفصائل الكونغولية. |
Ils attendent avec intérêt le compte rendu que leur fera Sir Ketumile Masire des résultats de la réunion préparatoire et de la suite qui lui sera donnée. | UN | وينتظر أعضاء المجلس باهتمام المعلومات التي سيقدمها السير كيتوميلي ماسيري بشأن نتائج الاجتماع التحضيري ومتابعته. |
Sir Ketumile Masire est arrivé le 18 mars à Kinshasa où il a été accueilli par tous les ministres du Gouvernement. | UN | 19 - ووصل السير كيتوميلي ماسيري إلى كينشاسا في 18 آذار/مارس، ورحب به جميع الوزراء في الحكومة. |
Sir Ketumile Masire a répondu aux observations et aux questions des membres du Conseil. | UN | وقد رد السير كيتوميلي ماسيري على التعليقات والأسئلة التي وجهها أعضاء المجلس. |
Nous demandons à toutes les parties au conflit congolais de respecter leurs obligations en vertu de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, et d'apporter leur appui au processus de dialogue interne et à son facilitateur, Sir Ketumile Masire du Botswana. | UN | ونناشد جميع الأطراف في الصراع الكونغولي أن تفي بالتزاماتها بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، وتساند عملية الحوار الداخلي، بوساطة السير كيتوميلي ماسيري ممثل بوتسوانا. |
Ces formules ont bien été utilisées par exemple lors des rencontres avec les facilitateurs, l'ancien Président Mandela et Sir Ketumile Masire. | UN | فقد أعدت هذه الصغية لكي يحسن استخدامها، على سبيل المثال، في الجلسات مع الميسِّرين من أمثال الرئيس السابق مانديلا والسير كيتوميلي ماسيري. |
Dans son action de facilitation, Sir Ketumile Masire doit avoir immédiatement accès à des fonds et bénéficier d'un appui sans équivoque, en particulier de tous les signataires de l'Accord de Lusaka. | UN | وتحتاج عملية التيسير التي يقوم بها السير كيتوميلي ماسيري إلى الحصول فورا على الأموال وعلى الدعم المطلق، ولا سيما من جانب جميع الموقعين على اتفاق لوساكا. |
Le Gouvernement du Botswana est vivement préoccupé par les rapports selon lesquels le Gouvernement de la République démocratique du Congo a demandé que l'ancien Président, Sir Ketumile Masire, abandonne ses fonctions en tant que Facilitateur du dialogue intercongolais. | UN | يساور حكومة بوتسوانا بالغ القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد طلبت انسحاب الرئيس السابق السير كيتوميلي ماسيري من مهمته بوصفه ميسرا للحوار بين الأطراف الكونغولية. |
Bostwana : le Président Ketumile Masire | UN | بوتسوانا: الرئيس كيتوميلي ماسيري |
Les membres du Conseil de sécurité renouvellent leur ferme appui au dialogue entre Congolais, ainsi qu'aux efforts du Facilitateur, Sir Ketumile Masire, et de son équipe sur le terrain. | UN | يعيد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم الشديد للحوار بين الأطراف الكونغولية ولما يبذله الميسّر السير كيتوميلي ماسيري وفريقه الميداني من جهود. |
Les participants à la réunion m'ont également prié de nommer un Envoyé spécial qui apporterait son aide dans les négociations, en consultation avec l'Organisation de l'unité africaine et le Facilitateur, Sir Ketumile Masire. | UN | وطلب إلي هذا الاجتماع أيضا تعيين مبعوث خاص ليساعد في المفاوضات، بالتشاور مع منظمة الوحدة الأفريقية والميسّر، السير كيتوميلي ماسيري. |
En outre, le Président Kabila a autorisé Sir Ketumile Masire à poursuivre sa tâche de médiateur neutre dans le dialogue intercongolais. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعهد الرئيس كابيلا بأن يسمح للسير كيتوميلي ماسيري بأن يواصل عمله كميسِّر محايد للحوار بين الكونغوليين. |
Le Gouvernement congolais réaffirmait sa position sur le dialogue intercongolais, qui représentait, à ses yeux, un forum incontournable pour la réconciliation du peuple congolais, ainsi que son engagement à organiser un dialogue national sans exclusive sous l'égide de Sir Ketumile Masire. | UN | وأعادت الحكومة تأكيد موقفها بشأن الحوار بين الكونغوليين، الذي اعتبرته أساسيا لتحقيق المصالحة بين أبناء شعب الكونغو، وكررت تأكيد التزامها بتنظيم حـوار وطني مفتوح تحت رعاية السير كيتوميلي ماسيري. |
Il a déclaré en ces occasions son intention de réorganiser le Gouvernement et confirmé qu'il acceptait l'intervention de Sir Ketumile Masire en tant que médiateur dans le dialogue intercongolais. | UN | وأعرب خلال زيارته عن عزمه على إعادة تنظيم الحكومة، وأكد قبوله بأن يكون السير كيتوميلي ماسيري ميسرا للحوار بين الكونغوليين. |
Rencontre avec Sir Ketumile Masire | UN | لقاء السير كيتوميلي ماسيري |