"كيرشنر" - Translation from Arabic to French

    • Kirchner
        
    • Kershner
        
    • Kirschner
        
    Nous avons été profondément choqués par l'annonce du décès de notre ami et collègue Néstor Kirchner. UN وقد تأثرنا بشدة بنبأ وفاة صديقنا وزميلنا نيستور كيرشنر.
    Nous adressons nos condoléances les plus sincères au peuple argentin et à son épouse, la Présidente Cristina Fernández de Kirchner. UN ونعرب عن عميق مشاعر المواساة والعزاء لشعب الأرجنتين ولزوجته، الرئيسة كرستينا فرنانديز دي كيرشنر.
    Hommage à la mémoire de l'ancien Président de l'Argentine Néstor Kirchner UN تأبين رئيس الأرجنتين السابق نيستور كيرشنر
    Sur la proposition du Président, la Commission observe une minute de silence en hommage à la mémoire de S.E. M. Néstor Kirchner, ancien Président de la République argentine. UN وبناء على اقتراح الرئيس، التزمت اللجنة دقيقة صمت تكريما لذكرى رئيس الأرجنتين الراحل فخامة السيد نيستور كيرشنر.
    32e séance La Commission observe une minute de silence en hommage à la mémoire de S.E. M. Néstor Kirchner, ancien Président de la République argentine. UN الجلسة 32 التزمت اللجنة دقيقة صمت تكريما لذكرى رئيس الأرجنتين الراحل فخامة السيد نيستور كيرشنر
    Le Président Kirchner a prononcé cinq discours devant l'Assemblée générale. UN لقد أدلى الرئيس كيرشنر بخمسة خطابات أمام الجمعية العامة، وأدليتُ أنا بأربعة.
    Allocution de M. Néstor Carlos Kirchner, Président de la République argentine UN خطاب السيد نستور كارلوس كيرشنر رئيس جمهورية الأرجنتين.
    Le Président Néstor Kirchner a été le premier Président de la République argentine, en 2003, à intégrer les droits de l'homme dans la politique nationale, une approche poursuivie par la Présidente Cristina Fernández. UN 39 - وفي عام 2003، كان الرئيس كيرشنر أول رئيس للأرجنتين يجعل حقوق الإنسان سياسة للدولة، وهو نهج اتبعه الرئيس فرنانديز.
    Le Gouvernement du Président Kirchner s'est fixé pour objectif de causer un maximum de tort à l'économie des îles et s'est efforcé de gêner son développement dans pratiquement tous les domaines. UN وهدف حكومة الرئيس كيرشنر إلحاق أكبر قدر ممكن من الضرر باقتصاد الجزر، بل إنها حاولت إعاقة كل جانب تقريبا من جوانب تنمية الجزر.
    Par la présente, le Gouvernement argentin rejette les critiques offensantes et dénuées de tout fondement faites à l'encontre des institutions argentines et du Président, Néstor Kirchner, dans ladite déclaration. UN وبموجب هذا البيان، ترفض حكومة جمهورية الأرجنتين الادعاءات الباطلة والقادحة الواردة في البيان الإيراني المذكور ضد مؤسساتها وضد الرئيس نيستور كيرشنر.
    Le 20 septembre 2006, devant l'Assemblée générale, M. Kirchner a tenu les propos suivants : UN 60 - وفي 20 أيلول/سبتمبر 2006، قال السيد كيرشنر في خطابه أمام الجمعية العامة:
    L'accroissement marqué de la participation des femmes à la vie politique a eu pour résultat que, lors des élections du 28 octobre 2007, Mme Cristina Fernández de Kirchner a été élue Présidente. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في عدد النساء المشاركات في السياسة، وانتُخبت الدكتورة كريستينا فيرنانديز دي كيرشنر رئيسة للدولة في الانتخابات التي أجريت في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Pour terminer, je dois me référer à une question mentionnée dans toutes les déclarations que le Président Kirchner et moi avons faites depuis 2003. UN ولا يمكنني أن أختم كلمتي بدون الإشارة إلى مسألة توالى ذكرها في البيانات التي ألقاها الرئيس كيرشنر وألقيتُها أنا هنا منذ عام 2003.
    On vote pour Kirchner, mamie. Open Subtitles إحنا هنا يا ستي النهار دا علشان كيرشنر.
    Que M. Kirchner repose en paix. UN رحم الله السيد كيرشنر.
    < < 1. J'ai rencontré la Présidente Kirchner à deux reprises en 2009 et, comme à l'accoutumée, je lui ai clairement fait comprendre pendant nos entretiens que la souveraineté du Royaume-Uni sur les îles Falkland ne faisait pour moi aucun doute, et qu'elle s'appuie sur le principe de l'autodétermination. UN 1 - " التقيت بالرئيسة كيرشنر مرتين في عام 2009، ولكن كما هو الحال دائما، أوضحت في مناقشاتنا بأنه لا تساورنا أي شكوك بشأن سيادة المملكة المتحدة على جزر فوكلاند، وبأن مبدأ تقرير المصير ينبني على ذلك.
    Cette génération continuera de défendre les droits de l'homme comme condition de vie, de réclamer la restitution de l'exercice de la souveraineté sur les îles Malvinas, la Géorgie du Sud et les Îles Sandwich du Sud, une génération dont la participation, comme l'a dit notre présidente, Mme Cristina Fernández de Kirchner, n'est pas contre quelque chose, mais pour la construction d'une Argentine plus ouverte et plus solidaire. UN سيظل هذا الجيل يحمل راية حقوق الإنسان كشرط أساسي للحياة، وسيظل يمضي قدماً في مناقشة استرداد الحقوق السيادية على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية. إن الجيل الذي يشارك ضروري لبناء أرجنتين أكثر شمولاً وتضامناً، كما قالت رئيستنا، كريستينا فرنانديز كيرشنر.
    Le Président Kirchner (parle en espagnol) : Je voudrais, pour commencer, féliciter M. Jean Ping de son élection à la présidence de nos travaux et saluer le Président sortant, M. Julian Hunte, pour son travail à la tête de cette Assemblée. UN الرئيس كيرشنر (تكلم بالإسبانية): في البداية، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، وأن أثني على الرئيس السابق، السيد جوليان هنت، على العمل الذي قام به.
    Ce sixième rapport de la République argentine porte sur la période comprise entre janvier 2004 et décembre 2007, correspondant à la présidence de M. Néstor Kirchner. UN يغطي تقرير الأرجنتين الدوري السادس هذا الفترة من كانون الثاني/يناير 2004 إلى كانون الأول/ديسمبر 2007، أثناء رئاسة الدكتور نستور كيرشنر.
    M. Kirchner a promis que la question des îles resterait au centre de la politique étrangère de son gouvernement. UN ووعد السيد كيرشنر بأن تظل مسألة الجزر مسألة محورية في السياسة الخارجية لإدارته().
    Kershner, c'était au Kentucky. Open Subtitles كيرشنر هل كان في كنتاكي كيرشنر كان في كنتاكي؟
    L'avis médical, établi par D. Kirschner, de l'Institut de médecine légale de l'Université de Chicago, contredisait un rapport pathologique qu'avait établi l'Institut de médecine légale d'Abu Kabir et selon lequel un décès résultant de secousses était si rare qu'il était vraisemblable que seuls des experts médicaux sauraient le déceler. UN وهذا الرأي الطبي الذي أعده الدكتور كيرشنر من معهد الطب الشرعي في جامعة شيكاغو يخالف تقريرا ﻷخصائي في علم اﻷمراض جمعه معهــد الطب الشرعي فــي أبو كبير يذهب الى أن الوفاة من الهز هي من الندرة بحيث لا يعلم بها في الغالب سوى الخبراء الطبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more