Kiva décaisse alors les fonds au profit des bénéficiaires. | UN | ثم يقوم كيفا بتقديم الأموال إلى المستفيدات. |
Les sommes sont ensuite reversées aux bénéficiaires par Kiva. | UN | ومن ثم يقوم كيفا بتقديم الأموال إلى المستفيدات. |
Kiva décaisse alors les fonds au profit des bénéficiaires. | UN | ثم يقوم كيفا بتقديم الأموال إلى المستفيدات. |
- Entre 10 h 35 et 11 heures, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre les communes de Deir Kifa et Kafr Dounine et Wadi al-Qayssiya, et tiré trois missiles air-sol. | UN | - بين الساعة 35/10 و 00/11 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على خراج بلدتي دير كيفا - وكفر دونين ووادي القيسية ملقيا 3 صواريخ جو - أرض. |
:: Formation de 65 animatrices communautaires à Kiffa et de 32 autres à Kankossa; | UN | - تدريب 65 رائدة اجتماعية في كيفا و 32 رائدة أخرى في كانكوسا؛ |
Soulignant qu'il faut renforcer la sécurité internationale en réalisant le désarmement, en particulier le désarmement nucléaire conduisant à l'élimination totale des armes nucléaires, et en freinant l'accélération, sur les plans qualitatif et quantitatif, de la course aux armements, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز اﻷمن الدولي عن طريق نزع السلاح، وبخاصة نزع السلاح النووي الذي يفضي الى التخلص من جميع اﻷسلحة النووية، وفرض القيود على تصعيد سباق التسلح كيفا وكما، |
Et on pense qu'un missile sous terrain sur Kiva devrait y arriver. | Open Subtitles | ونعتقد انه اذا تم توجيه قذيفة من تحت الارض الى مؤسسة كيفا سيمكنها اداء المهمة |
Très bien. Mais si Kiva meurt, ils meurent tous. | Open Subtitles | لكن اذا ماتت كيفا ، الجميع سيموتون. |
78. Kiva est un site Web de prêt de personne à personne qui relie les prêteurs individuels aux entrepreneurs ruraux partout dans le monde, spécialement en Afrique. | UN | 78- وموقع كيفا هو موقع شبكي يقدِّم قروضاً متناهية الصغر من شخص إلى شخص ويربط بين الأفراد الذين يقدمون القروض إلى أصحاب المشاريع الريفية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في أفريقيا. |
En Ouganda, le groupe Kiva a lancé un produit novateur sans visées lucratives sur le Web en créant des réseaux de microcrédit entre égaux (poste-à-poste). | UN | وفي أوغندا، ابتكرت المجموعة " كيفا " " KIVA " آلية تستند إلى الإنترنت ولا تستهدف الربح لتوفير القروض البالغة الصغر بين الأقران. |
Il ne peut y avoir qu'un commandant, et Kiva est mort. | Open Subtitles | لابُدأنيكُونهُناكقائد واحد , و (كيفا) ميتة |
Commandant Kiva, Alliance Louxienne. | Open Subtitles | القائدة "كيفا" من قوات تحالف لوشيان |
Kiva et Telford ont été blessés. | Open Subtitles | كيفا" و"تيلفورد" كلاهما قد أصيب" |
On a tiré sur Telford et Kiva. | Open Subtitles | كيفا" و"تيلفورد" كلاهما قد أصيب |
71. Kiva (www.Kiva.org) est un site web de prêts de personne à personne. Il relie les personnes qui prêtent aux entrepreneurs ruraux dans le monde, particulièrement en Afrique. | UN | 71- وموقع كيفا (www.kiva.org) هو موقع شبكي يقدِّم قروضاً متناهية الصغر من شخص إلى شخص ويربط بين الأفراد الذين يقدمون القرض إلى أصحاب المشاريع الريفية في شتى أنحاء العالم، ولا سيما في أفريقيا. |
13 h 10 Un dispositif d'espionnage installé par des soldats de l'ennemi israélien à Wadi Ain el-Ghar, entre les villages de Deir Kifa et de Srifa, en territoire libanais, a été détruit à distance par un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien, après avoir été découvert par des Libanais. | UN | أقدمت قوات العدو الإسرائيلي، بتاريخ سابق على وضع جهاز تجسس في محلة وادي عين الغار في خراج بلدتي دير كيفا وصريفا داخل الأراضي اللبنانية، حيث تم تفجير الجهاز المذكور عن بُعد من قبل طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي وذلك بعد أن تم كشف وجوده من قبل الجانب اللبناني. |
Le même jour, entre 17 h 55 et 20 h 1, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé à haute altitude la localité de Deir Kifa, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 55/17 والساعة 01/20، خرقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية وحلقت على علو شاهق فوق دير كيفا. |
- Entre 15 h 50 et 16 h 30, les forces israéliennes d'occupation et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de leurs positions situées au point de contrôle de Mays al-Jabal, à Bayt Lif et au sud du point de contrôle de Boustane, tiré des obus en direction des communes de Qoulaya et Deir Kifa. | UN | - علي حسين كرام مواليد 1973 جويا. - بين الساعة 50/15 والساعة 30/16 أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلي وميليشيا العملاء لحد من مراكزهما في بوابة ميس الجبل - بيت ليف وجنوب بوابة البستان قذائف باتجاه خراج بلدتي قلاية ودير كيفا. |
Soulignant qu'il faut renforcer la sécurité internationale en réalisant le désarmement, en particulier le désarmement nucléaire conduisant à l'élimination totale des armes nucléaires, et en freinant l'accélération, sur les plans qualitatif et quantitatif, de la course aux armements, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعزيز اﻷمن الدولي عن طريق نزع السلاح، وبخاصة نزع السلاح النووي الذي يفضي الى التخلص من جميع اﻷسلحة النووية، وفرض القيود على تصعيد سباق التسلح كيفا وكما، |
Une meilleure recherche qualitative et quantitative nous aidera tous à appréhender l'univers des filles et savoir comment les toucher. | UN | وإجراء بحوث أفضل كيفا وكما أمر من شأنه أن يساعدنا على فهم واقع الفتيات وكيفية الوصول إليهن. |