"كيفو الشمالية" - Translation from Arabic to French

    • Nord-Kivu
        
    • le Nord
        
    • du Nord
        
    • le NordKivu
        
    • Sud-Kivu
        
    • au Nord
        
    • région
        
    Quatre-vingts pour cent des enrôlements recensés en 2012 ont eu lieu dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu. UN وجرت 80 في المائة من حالات التجنيد عام 2012 في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Au titre du nouveau concept d'opérations, le Nord-Kivu et le Sud-Kivu auraient chacun une brigade légère disposant de son propre quartier général. UN وسيتيح المفهوم الجديد للعمليات توفر كل من كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية على لواء خفيف مستقل له مقره الخاص به.
    Le Conseiller spécial est cependant conscient que le risque de ciblage ethnique dans le Nord-Kivu est très élevé, indépendamment des autres causes profondes du conflit. UN إلا أن المستشار الخاص يقر بأن خطر الاستهداف على أساس إثني في كيفو الشمالية يطغي كثيرا على الأسباب الأساسية الأخرى.
    Nord-Kivu et le Sud-Kivu, dont certaines sont également des fournisseurs des mêmes sociétés internationales susmentionnées. UN كيفو الشمالية والجنوبية، التي يورِّد بعضُها أيضا المعادن للشركات الدولية المذكورة أعلاه.
    le Nord et le Sud-Kivu étaient les provinces les plus touchées. UN وكانت كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية من المقاطعات الأكثر تضررا.
    Ces retraits ont provoqué une nouvelle détérioration de la situation en matière de sécurité dans certaines parties du territoire de Rutshuru et dans le parc national des Virunga dans le Nord-Kivu. UN وأدت عمليات الانسحاب إلى زيادة تدهور الحالة الأمنية في أجزاء من إقليم روتشورو ومنتزه فيرونغا الوطني في كيفو الشمالية.
    Jason Luneno, Coordonnateur, Société civile Nord-Kivu UN جاسون لونينو، منسق المجتمع المدني في كيفو الشمالية
    Masumbuko Ngwassi, Vice-Président, Société civile Nord-Kivu UNIGOM UN ما سمبوكو نغواسي، نائب الرئيس، المجتمع المدني في كيفو الشمالية
    D'après le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire, plus de 675 000 personnes ont été déplacées plus d'une fois dans le Nord-Kivu en 2009. UN فوفقا لما ذكره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، شُرِّد أكثر من 000 675 شخص وأكثر من مرة في كيفو الشمالية في عام 2009.
    En 2009, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a recensé 145 incidents ayant pour victimes des agents d'organismes humanitaires dans le Nord-Kivu et 32 dans le Sud-Kivu, ce qui représente une augmentation considérable par rapport à 2008. UN ففي عام 2009، سجل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية 145 حادثا أمنيا يشمل عاملين في المجال الإنساني في كيفو الشمالية و 32 حادثا في كيفو الجنوبية، مما يمثل زيادة ذات بال مقارنة بعام 2008.
    Au milieu de 2009, les activités de regroupement familial ont été suspendues dans certaines régions du Nord-Kivu, en raison du risque élevé de réengagement et d'intimidation d'enfants précédemment associés aux forces et groupes armés. UN وفي منتصف عام 2009، عُلق تنفيذ أنشطة جمع شمل الأسر في بعض المناطق من كيفو الشمالية بسبب ارتفاع مخاطر إعادة تجنيد الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة، وتخويفهم.
    Les travaux progressent sur trois sites dans le Sud-Kivu, et d'autres commenceront bientôt dans le Nord-Kivu. UN والعمل جار في ثلاثة مواقع في كيفو الجنوبية، وسيبدأ العمل قريبا في كيفو الشمالية.
    Le Conseiller spécial est arrivé à la conclusion que la haine et la stigmatisation fondées sur l'ethnicité sont généralisées dans le Nord-Kivu. UN وقد خلُص المستشار الخاص إلى نتيجة مفادها أن الكراهية والوصم منتشران على نطاق واسع في كيفو الشمالية.
    On a évoqué entre autres questions l'hypothèse de la division à terme du Nord-Kivu en deux provinces à cette fin. UN وتركزت بعض المناقشات على إمكانية تقسيم كيفو الشمالية في نهاية المطاف إلى مقاطعتين لتحقيق الهدف المذكور.
    Le Groupe fera le point de la question de la diligence raisonnable avec les négociants du Nord-Kivu. UN وسيقوم الفريق أيضاً بمتابعة مسألة بذل العناية الواجبة مع التجار في كيفو الشمالية.
    Les nouvelles unités intégrées ont été déployées dans l'ensemble du Nord-Kivu pour participer à l'opération Kimia II. UN ونشرت الوحدات الحديثة العهد بالإدماج في جميع أنحاء كيفو الشمالية للاضطلاع بعمليات كيميا الثانية.
    Selon les estimations, 125 civils environ ont été tués et une cinquantaine blessés au cours de l'opération Kimia II dans le Nord-Kivu. UN ويُقدر أن نحو 125 مدنياً قُتلوا وحوالى 50 أصيبوا بجراح أثناء عمليات كيميا الثانية في كيفو الشمالية.
    Des militaires de la MONUC ont mené des patrouilles mixtes avec des gardes forestiers des parcs nationaux du Nord-Kivu et du Sud-Kivu pour mettre fin au commerce illégal du charbon de bois. UN وأجرى أيضا العنصر العسكري للبعثة دوريات مشتركة مع حراس المنتزهات الكونغوليين في المنتزهات الوطنية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لتشديد الخناق على الاتجار غير المشروع بالفحم.
    Bases opérationnelles de compagnie, dont 11 dans l'Ituri, 24 dans le Nord-Kivu et 16 dans le Sud-Kivu UN نشر قواعد تشغيلية للسرايا تتضمن 11 قاعدة في إيتوري و 24 قاعدة في كيفو الشمالية و 16 في كيفو الجنوبية
    La violence sexuelle atteint des niveaux alarmants dans le Nord et Sud-Kivu depuis le début de 2009. UN ومن بداية عام 2009، لوحظ حدوث زيادة مفزعة في حالات العنف الجنسي في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Provinces du Nord et du Sud-Kivu, du Maniema et du Katanga UN مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتنغا
    Se déclarant préoccupé par les effets négatifs que pourrait avoir la situation qui règne dans le NordKivu sur la sécurité et la situation humanitaire dans le SudKivu, UN وإذ يعرب عن القلق إزاء احتمال تأثير الحالة السائدة في كيفو الشمالية سلبا في الحالة الأمنية والإنسانية في كيفو الجنوبية،
    Elle est en principe appelée à être réformée et à se substituer progressivement à l'armée et à la MONUSCO dans les zones sécurisées, par redéploiement sur 34 sites au Nord et au Sud-Kivu et dans le Haut-Uélé. UN ومن المنتظر مبدئياً أن تخضع الشرطة للإصلاح وأن تحلَّ تدريجياً محل الجيش وبعثة الأمم المتحدة في المناطق المأمونة عبر نشر القوات في 34 موقعاً في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأويلي العليا.
    Cette réunion, qui avait pour objet de promouvoir la confiance entre les principaux groupes ethniques de la région et de faciliter la réunification de la province du Nord-Kivu, a constitué une première étape concrète dans la coopération entre les forces locales. UN والواقع أن هذا الاجتماع، الذي كان الغرض منه تعزيز الثقة بين الجماعات العرقية الكبرى في المنطقة وتيسير إعادة توحيد مقاطعة كيفو الشمالية يشكل أول خطوة عملية على طريق التعاون بين القوى المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more